Chia̍h-chōe_04
|
Chia̍h罪_04 |
Voyu Taokara Lâu |
Voyu Taokara劉 |
Sì
|
四 |
Lîm Chìn-ióng, A-êng kòe-sin chìn-chêng hit-àm tong-ti̍t ê tūi-oân, kap Tân Siú-gī téng-téng chi̍t-tīn lâng chē tī hōe-gī-sek ê tn̂g-toh-á chit-pêng, lēng-gōa hit-pêng sī Lí kiám-chhat-koaⁿ kap kéng-chèng-sú ê tok-chhat, beh lâi liáu-kái àn-chêng.
|
林進勇,A榮過身進前hit暗tong-ti̍t ê隊員,kap陳守義等等1陣人坐tī會議室ê長桌á chit-pêng,另外hit-pêng是李檢察官kap警政署ê督察,beh來了解案情。 |
“Taⁿ tùi-chí mā tùi-chí--ah, chho͘-pō͘ liáu-kái kài-hō͘-só͘ lāi èng-kai sī bô ge̍k-thāi ê hē-hāng, chit-má chhiáⁿ lín phòe-ha̍p gún chìn-chi̍t-pō͘ lâi liáu-kái kòe-sin ê siàu-liân tī kòe-sin chìn-chêng ê chêng-hóng, kap in pêng-siông-sî ê lim-chia̍h, i-liâu chiàu-kò͘ ê sè-chiat.“
|
「Taⁿ對指mā對指--ah,初步了解戒護所內應該是無虐待ê hē-hāng,chit-má請lín配合gún進一步來了解過身ê少年tī過身進前ê情況,kap in平常時ê lim-chia̍h,醫療照顧ê細節。」 |
“Tī Chng Sū-êng kòe-sin chìn-chêng, lín kám ū hoat-kak sím-mi̍h khah te̍k-pia̍t ê tāi-chì, chhiáⁿ lín chim-chiok siūⁿ khòaⁿ-māi.“ Lí kiám-chhat-koaⁿ kóng.
|
「Tī莊士榮過身進前,lín kám有發覺sím-mi̍h khah特別ê代誌,請lín斟?想看māi。」李檢察官講。 |
“Kiám-chhat-koaⁿ, tok-hhat, kóng--khí-lâi, it-chhè lóng chiâⁿ chèng-siông--leh, nā it-tēng beh kóng ū sím-mi̍h khah koài-kî ê tāi-chì, góa siūⁿ kan-taⁿ ū chi̍t-hāng.“ Lîm Chìn-ióng khui-chhùi kóng-ōe.
|
「檢察官,督察,講--起來,一切lóng chiâⁿ正常--leh,nā一定beh講有sím-mi̍h khah怪奇ê代誌,我想kan-taⁿ有1項。」林進勇開嘴講話。 |
“A-êng sī kap lēng-gōa nn̄g-ê siàu-liân-lâng chò-hóe ji̍p--lâi-ê. In saⁿ-ê kò-sèng lóng chin oa̍h-thiàu, sī m̄-chai thang hoân-ló ê thiòng-sià-á. M̄-koh, goe̍h-chhe liáu-āu, in soah lóng pìⁿ chi̍t-ê lâng.“
|
「A榮是kap另外2 ê少年人做夥入--來ê。In 3 ê個性lóng chin活跳,是m̄知thang煩ló ê暢舍á。M̄-koh,月初了後,in soah lóng變1 ê人。」 |
“Án-chóaⁿ kóng?” Tok-chhat chin ho͘ⁿ3-hiân kā mn̄g.
|
「Án-chóaⁿ講?」督察真好玄kā問。 |
“Saⁿ-ê gín-á khai-sí bīn-iu bīn-kat, kui-kang ti̍t-ti̍t háu, ji̍t ia̍h háu, mê mā háu, pn̄g lóng bô siáⁿ ài chia̍h, mn̄g in sī án-chóaⁿ, kan-taⁿ it-ti̍t kóng in chò-liáu m̄-tio̍h, chin thè-hóe.“
|
「3 ê gín-á開始面憂面結,kui-kang直直háu,日ia̍h háu,暝mā háu,飯lóng無siáⁿ ài chia̍h,問in是án-chóaⁿ,kan-taⁿ一直講in做了m̄-tio̍h,真退悔。」 |
“Sī m̄-sī hoat-têng teh beh sím-phōaⁿ--ah, sim-lāi peh-pak, só͘-í chiah......” Lí kiám-chhat-koaⁿ tehmn̄g.
|
「是m̄是法庭teh beh審判--ah,心內peh腹,所以才...」李檢察官teh問。 |
“Góa siūⁿ m̄-sī--leh, in lóng iáu bē cha̍p-peh hòe, sui-jiân chò-chhut hiah-n̍i̍h-á hiong-sí ê tāi-chì, m̄-koh hoat-lu̍t siōng tùi siàu-liân-hoān khah ū-liōng, nā chiàu in ê kò-sèng, góa si̍t-chāi siūⁿ bē-hiáu in nah tio̍h án-ne kan-khó͘ chōe-kòa, sīn-chí kàu hit-khoán sin-thé bē-kham, chôaⁿ chheⁿ-chhioh sí ê thêng-tō͘.“ Lîm Chìn-ióng kóng kah chia, kan-ná ū tì-kak ka-tī kóng m̄-tio̍h, kín beh tńg ōe-mn̂g, “Bô--lah, kiám-chhat-koaⁿ, góa ê ì-sù sī kóng, nā bô kî-thaⁿ ê khí-tì, A-êng ē bô-tiuⁿ bô-tî án-ne kan-khó͘--sí, he si̍t-chāi sī thian-su-tôaⁿ chhut-kúi--lah!”
|
「Góa想m̄是--leh,in lóng iáu bē 18歲,雖然做出hiah-n̍i̍h-á兇死ê代誌,m̄-koh法律上對少年犯khah有量,nā照in ê個性,我實在想bē曉in nah tio̍h án-ne艱苦罪kòa,甚至到hit款身體bē堪,chôaⁿ chheⁿ-chhioh死ê程度。」林進勇講kah chia,kan-ná有tì覺ka-tī講m̄-tio̍h,緊beh tńg話門,「無--lah,檢察官,góa ê意思是講,nā無其他ê起致,A榮ē無張無tî án-ne艱苦--死,he實在是天師壇出鬼--lah!」 |
“Lí kóng goe̍h-chhe, goe̍h-chhe ê sî-chūn, lín kám ū hō͘ in chia̍h sím-mi̍h io̍h-á, a̍h-sī ū sím-mi̍h khah bô sù-siông ê tāi-chì?” Lí kiám-chhat-koaⁿ kè-sio̍k mn̄g--loeh. Chóng--sī bô lâng siūⁿ ū thang ìn, “In tú ji̍p--lâi ê sî, in-ūi tú lâi tī chi̍t-ê sin khoân-kéng, chiâⁿ kín-tiuⁿ, koh tī gōa-kháu hòng-tōng koàn-sì--ah, chia̍h khùn lóng bô hó-khoán, sì-kòe thiah í-á siak toh-á, thang-á-mn̂g m̄-chai khì hō͘ kòng-phòa kúi-tè, koh kha̍p-bē-tio̍h tō kap lâng oan-ke sio-phah, kà lóng bē thiaⁿ, m̄-chiah āu--lâi keng-kòe cheng-sîn-kho i-seng ê tông-ì, kā in chù-siā.“ Tân Siú-gī siūⁿ chiâⁿ kú chiah khui-chhùi.
|
「Lí講月初,月初ê時chūn,lín kám有hō͘ in chia̍h sím-mi̍h藥á,a̍h是有sím-mi̍h khah無sù常ê代誌?」李檢察官繼續問loeh。總是無人想有thang應,「In tú入--來ê時,因為tú來tī 1 ê新環境,chiâⁿ緊張,koh tī外口放蕩慣勢--ah,食睏lóng無好款,四kòe拆椅á siak桌á,窗á門m̄知去hō͘ kòng破幾tè,koh kha̍p-bē-tio̍h tō kap人冤家相phah,教lóng bē聽,m̄-chiah後--來經過精神科醫生ê同意,kā in注射。」陳守義想chiâⁿ久才開chhùi。 |
“Sī chù sím-mi̍h io̍h-á?” Kiám-chhat-koaⁿ koh mn̄g.
|
「是注sím-mi̍h藥á?」檢察官koh問。 |
Chit-kái sī Lîm Chìn-ióng ìn: “Phó͘-thong ê an-sîn-io̍h-á, i-seng ha̍p-io̍h--ê, chit-khoán tāi-chì tī chia sī pō͘-pêng ū--ê, góa siūⁿ èng-kai bô sím-mi̍h būn-tê chiah tio̍h.“
|
Chit-kái是林進勇應:「普通ê安神藥á,醫生合藥--ê,chit款代誌tī chia是pō͘-pêng有--ê,góa想應該無sím-mi̍h問題chiah對。」 |
Kiám-chhat-koaⁿ mn̄g soah, ū sūn-sòa khì khòaⁿ tòe A-êng ji̍p--lâi ê lēng-gōa nn̄g-ê siàu-liân-lâng, A-chèng kap A-hoat, ū-iáⁿ tō chhin-chhiūⁿ Lîm Chìn-ióng kóng--ê, kui-kang teh khàu, khàu hit-hō bô-mê bô-ji̍t--ê, kàu-taⁿ í-keng bīn-sek sí-pe̍h, kui-ê lâng kiu tī bîn-chhn̂g téng tiàu tōa-tâng--ā, Lí kiám-chhat-koaⁿ kā in tòng-chò tiōng-iàu ê chèng-jîn, sûi phài chhia kā in nn̄g-ê sàng tōa-pēⁿ-īⁿ khì chò kiám-cha kap tī-liâu, pēng-chhiáⁿ lēng-gōa phài-lâng te̍k-pia̍t kā pó-hō͘.
|
檢察官問soah,有順sòa去看tòe A榮--入來ê另外2 ê少年人,A正kap A發,有iáⁿ tō親像林進勇講--ê,kui-kang teh khàu,khàu hit-hō無暝無日--ê,到taⁿ已經面色死白,kui-ê人kiu tī眠床頂吊大tâng--ā,李檢察官kā in當做重要ê證人,sûi派車kā in 2 ê送大病院去做檢查kap治療,並且另外派人特別kā保護。 |
(Tâi-bûn Bóng-pò tē 112 kî, 2006 nî 1 goe̍h)
|
(台文罔報第112期,2006年1月) |