Ka-sin
|
加薪 |
Tōa-thâu-liân |
王寶漣 |
10 goe̍h-chhoe, thiⁿ-khì khah bô hiah hip hiah sio-joa̍h--a, tiàm--ni̍h mā bô téng goe̍h-ji̍t hiah-nī bô-êng chhi̍h-chhah, m̄-koh tn̄g-tio̍h goe̍h-té kiat-siàu, A-hōng mā sī ta̍k-àm ka-pan, kín beh kā siàu-toaⁿ chéng-lí hó-sè, thang hó sàng hō͘ thâu-ke khui-phiò.
|
10月初, 天氣khah無hiah hip hiah燒熱--a, 店--ni̍h mā無頂月日hiah-nī無êng chhi̍h-chhah, m̄-koh tn̄g tio̍h月底結siàu, A-hōng mā是ta̍k暗加班, 緊beh kā siàu單整理好勢, thang好送hō͘頭家開票. |
Eng-àm chhit-peh tiám-á hia, A-hōng tú kā chhiú-thâu ê khang-khòe chhú-lí soah, tō khòaⁿ-tio̍h thâu-ke mo͘h chi̍t-siuⁿ chheh kiâⁿ--ji̍p-lâi, kau-tài chi̍t-kóa tāi-chì soah tō àn-sǹg beh cháu--a, A-hōng thàn ki-hōe kap thâu-ke chò-hóe kiâⁿ--chhut-khì, ū kúi-hāng tāi-chì ài chhōe i chham-siông.
|
Eng暗7~8點á hia, A-hōng tú kā手頭ê khang-khòe處理soah, tō看tio̍h頭家mo͘h 1箱冊行--入-來, 交帶chi̍t-kóa tāi-chì soah tō àn-sǹg beh走--a, A-hōng趁機會kap頭家chò-hóe行--出-去, 有kúi項tāi-chì ài chhōe i參詳. |
Téng goe̍h-ji̍t khang-khòe-liōng tōa kah kiaⁿ--lâng, ta̍k ê kang-chok jîn-oân lóng chi̍h-chài bē tiâu, ū chi̍t-ê lāu-chiáu bē kham-tit ap-le̍k siuⁿ tōa, ka-tī koh tio̍h chún-pī khó-chhì, í-keng bô chò--a, koh lâu--leh ê lâng, kui-kang teh chhá beh ka-sin, bô, hioh-khùn-ji̍t ê sin-súi mā tio̍h ke khah koân--kóa, A-hōng chai-iáⁿ ta̍k-ê lóng chò kah chiâⁿ piàⁿ-miā, ū kháu-thâu ín in kóng ē kā thâu-ke cheng-chhú khòaⁿ-māi.
|
頂月日khang-khòe量大kah驚--人, ta̍k ê工作人員lóng chi̍h-chài bē tiâu, 有1 ê老鳥bē堪得壓力siuⁿ大, ka-tī koh tio̍h準備考試, 已經無做--a, koh留--leh ê人, kui工teh吵beh加薪, 無, hioh-khùn日ê薪水mā tio̍h ke khah koân--kóa, A-hōng知iáⁿ ta̍k-ê lóng做kah chiâⁿ拚命, 有口頭允in講ē kā頭家爭取看māi. |
A-hōng in chit-keng tiàm kang-chok jîn-oân ê khí-sin pún-té tō ke khah kē, m̄-koh chi̍t-siaⁿ beh kiò thâu-ke kā ta̍k-ê lóng ka-sin, pah-hun chi nn̄g-pah bô khó-lêng, m̄-chiah A-hōng kā thâu-ke kóng hioh-khùn-ji̍t ê pan khòaⁿ ē-tàng ke khah chē chîⁿ--bô, án-ne lâng khah beh lâi siōng, bô, te̍k-pia̍t sī liân-sòa ká-ji̍t ê pan lóng chhōe bô lâng beh siōng, koh-chài kóng, chóng-kong-si hit-pêng ê chè-tō͘ ū ká-ji̍t ka-sin chit-tiâu. Thâu-ke thiaⁿ--tio̍h sûi hàiⁿ-thâu kóng bē-sái, i kóng chia chi̍t-tiám-cheng ê sin-súi 75~90 kho͘ í-keng chiok koân--a, liân chóng-kong-si hit-pêng ê kang-tho̍k-seng mā tòe leh tiâu kàu 75~90 kho͘, pún-té chóng-kong-si ê kang-tho̍k-seng ká-ji̍t ū ke khah chē chîⁿ, sī in-ūi in ê sin-súi sī 60 kho͘ khí-thiàu chiah ū, chit-má sin-súi tiâu koân, só͘-í i kā ká-ji̍t ka-sin chhú-siau--a. Thâu-ke koh kā A-hōng kóng bē-sái in boài siōng ká-ji̍t-pan tō choaⁿ-á bô pâi, ngē chhiâu mā ài chhiâu--chhut-lâi, bô, tō-sī ta̍k-ê lûn-liû, kai siáng siōng ê pan tō siáng ài siōng, boài--ê, hit-ê lâng tō mài chò, lán koh chhōe mā ū lâng.
|
A-hōng in chit間店工作人員ê起薪本底tō ke khah kē, m̄-koh 1聲beh叫頭家kā ta̍k-ê lóng加薪, 百分之2百無可能, m̄-chiah A-hōng kā頭家講hioh-khùn日ê班看ē-tàng ke khah chē chîⁿ--無, án-ne人khah beh來上, 無, 特別是連續假日ê班lóng chhōe無人beh上, koh再講, 總公司hit pêng ê制度有假日加薪chit條. 頭家聽--tio̍h隨hàiⁿ頭講bē-sái, i講chia 1點鐘ê薪水75~90 kho͘已經chiok koân--a, 連總公司hit pêng ê工讀生mā tòe leh調到75~90 kho͘, 本底總公司ê工讀生假日有ke khah chē chîⁿ, 是因為in ê薪水是60 kho͘起跳chiah有, chit-má薪水調koân, 所以i kā假日加薪取消--a. 頭家koh kā A-hōng講bē-sái in boài上假日班tō choaⁿ-á無排, ngē chhiâu mā ài chhiâu--出-來, 無, tō是ta̍k-ê輪流, 該siáng上ê班tō siáng ài上, boài--ê, hit ê人tō mài做, lán koh chhōe mā有人. |
Kòe 2~3 kang, chóng-kong-si ê Hok-chek--á lâi tī tiàm--ni̍h tàu-saⁿ-kāng, i ū thiaⁿ thâu-ke teh náu kóng chit-hāng tāi-chì, tiong-tàu hioh-khùn ê sî i kap A-hōng kóng-tio̍h che, i kiàn-gī A-hōng ài ū chò tiàm-tiúⁿ ê ui-giâm kap pān-sè, m̄-thang kang-tho̍k-seng hoah beh ka-sin tō thè in cheng-chhú, i jīn-ūi chò tiàm-tiúⁿ ê lâng ài thè kong-si siat-sióng, thè kong-si séng sêng-pún chiah tio̍h. A-hōng thiaⁿ chi̍t-ē chiâⁿ bē-sóng, bô siáⁿ hó siaⁿ-sàu ìn-kóng i jīn-ūi chit-ê iau-kiû sī ha̍p-lí--ê, m̄-chiah ē thè lâng cheng-chhú, m̄-koh Hok-chek--á thiaⁿ-liáu mā sī bô siáⁿ beh chiap-siū ê khoán.
|
過2~3工, 總公司ê Hok叔--á來tī店--ni̍h tàu-saⁿ-kāng, i有聽頭家teh náu講chit項tāi-chì, 中tàu hioh-khùn ê時i kap A-hōng講tio̍h che, i建議A-hōng ài有做店長ê威嚴kap pān勢, m̄-thang工讀生hoah beh加薪tō替in爭取, i認為做店長ê人ài替公司設想, 替公司省成本chiah tio̍h. A-hōng聽chi̍t-ē chiâⁿ bē爽, 無siáⁿ好聲sàu應講i認為chit ê要求是合理--ê, m̄-chiah ē替人爭取, m̄-koh Hok叔--á聽了mā是無siáⁿ beh接受ê款. |
Hok-chek--á tī chóng-kong-si chò beh la̍k-tang--a, sī ûi-it chu-chhim ê oân-kang, i ka-tī mā tùi kong-si ê chè-tō͘ hām hok-lī chiâⁿ put-boán, mā bat kā A-hōng kóng thâu-ke tùi oân-kang ê hok-lī sī jú-lâi-jú khok-hêng, tī hia chò bô chiân-tô͘.
|
Hok叔--á tī總公司做beh 6冬--a, 是唯一資深ê員工, i ka-tī mā對公司ê制度hām福利chiâⁿ不滿, mā bat kā A-hōng講頭家對員工ê福利是jú來jú khok-hêng, tī hia做無前途. |
Hit-chūn A-hōng iáu tī chóng-kong-si ê sî, tông-sū chi-kan lóng ē thó-lūn kóng beh án-chóaⁿ kā thâu-ke cheng-chhú hok-lī, A-hōng siūⁿ bô sī án-chóaⁿ chit-má ōaⁿ-chò sī kang-tho̍k-seng beh iau-kiû eng-kai ū ê hok-lī, chò choân-chit--ê soah piàn-chò kap thâu-ke khiā kāng-pêng teh kā lâng ah? Ta̍k-ê pêⁿ-pêⁿ sī chia̍h lâng thâu-lō͘ niá lâng sin-súi--ê, cheng-chha chi̍t-ê niá goe̍h-kip, chi̍t-ê sǹg tiám-cheng--ê, nah ē hit-tiâu sòaⁿ ōe kah chiah chheng-chhó͘? Chóng-kong-si ê lâng lâi-lâi khì-khì, liû-tōng-lu̍t koân, tō-sī chè-tō͘ bô hó hok-lī bô hó chiah lâu lâng bē tiâu, chit-má A-hōng tòa--ê chit-keng hun-tiàm, kan-taⁿ A-hōng chi̍t-ê choân-chit, kî-thaⁿ lóng sī kang-tho̍k-seng, nā bô hiah-ê kang-tho̍k-seng, kan-taⁿ khò chi̍t-ê choân-chit, tiàm kám khui ē sêng? Tùi thâu-ke lâi kóng, ká-ji̍t ka 5 kho͘ 10 kho͘ bē cheng-ka jōa chē sêng-pún, lâng chò--khí-lâi khi-mo͘-chi̍h ke chiâⁿ-sóng, mā khah lâu lâng ē tiâu, án-ne mā bô thang? A-hōng jú siūⁿ jú siān, jú chò jú ià--a.
|
Hit chūn A-hōng iáu tī總公司ê時, 同事之間lóng ē討論講beh án-chóaⁿ kā頭家爭取福利, A-hōng想無是án-chóaⁿ chit-má換做是工讀生beh要求應該有ê福利, 做全職--ê soah變做kap頭家khiā kāng pêng teh kā人壓? Ta̍k-ê pêⁿ-pêⁿ是食人頭路領人薪水--ê, 增差1 ê領月給, 1 ê算點鐘--ê, nah ē hit條線劃kah chiah清楚? 總公司ê人來來去去, 流動率koân, tō是制度無好福利無好chiah留人bē tiâu, chit-má A-hōng tòa--ê chit間分店, kan-taⁿ A-hōng 1 ê全職, 其他lóng是工讀生, 若無hiah-ê工讀生, kan-taⁿ靠1 ê全職, 店kám開ē成? 對頭家來講, 假日加5 kho͘ 10 kho͘ bē增加jōa chē成本, 人做--起-來khi-mo͘-chi̍h ke chiâⁿ爽, mā khah留人ē tiâu, án-ne mā無thang? A-hōng jú想jú siān, jú做jú ià--a. |
(TGB Thong-sìn tē 74 kî, 2005 nî 11 goe̍h)
|
(TGB通訊第74期,2005年11月) |