Beh khì ke̍k-lo̍k sè-kài ê ka-pan-chhia_02
|
Beh去極樂世界ê加班車_02 |
Voyu Taokara Lâu |
Voyu Taokara劉 |
Jī
|
二 |
Sim î-ā chū-chiông Kim-thó͘--ê kòe-sin liáu-āu, pn̄g chia̍h bē lo̍h, khùn mā khùn bē hó-sè, saⁿ ê hāu-seⁿ khòaⁿ i án-ne, chiah koat-tēng kóng lóng chhéng chi̍t kò-goe̍h ê ká, lâu tī chhù--n̍i̍h pôe lāu-bú, sūn-sòa chham-siông beh án-chóaⁿ an-tah a-bú ji̍t-āu ê seng-oa̍h.
|
心姨ā自從金土--ê過身了後,飯chia̍h bē落,khùn mā khùn bē好勢,3 ê後生看i án-ne,chiah決定講lóng請1個月ê假,留tī chhù--n̍i̍h陪老母,順sòa參詳beh án-chóaⁿ安tah a母日後ê生活。 |
Nah ē chai-iáⁿ nn̄g lé-pài kòe--ah, Sim-î lóng bô khí-khùi, ta̍k-kang bīn-iu bīn-kat, kui ê lâng sán chi̍t-lìn, chòe hāu-seⁿ--ê khòaⁿ-tio̍h án-ne, lóng hoân-ló kah beh sí.
|
Nah ē知iáⁿ 2禮拜過--ah,心姨lóng無起khùi,ta̍k工面憂面結,kui ê人sán 1 lìn,chòe後生--ê看tio̍h án-ne,lóng煩ló kah beh死。 |
“Mah, mài koh kan-khó͘--ah hó--bô!” Sim-î siōng thiàⁿ ê bân-á-kiáⁿ A-hong kā khó͘-khǹg.
|
「Mah,mài koh艱苦--ah好--無!」心姨siōng疼ê bân-á-kiáⁿ A風kā苦勸。 |
“Hong--ê, ma-ma chū lín lāu-pē kòe-sin liáu-āu, ta̍k-àm lóng bāng-tio̍h i lí chai--bô.”
|
「風--ê,ma-ma自lín老pē過身了後,ta̍k暗lóng夢tio̍h i lí知--無。」 |
“Mah, lí kap pâ tàu-tīn seng-oa̍h chiah kú--ā, hit-chióng kám-chêng m̄-sī chi̍t-nn̄g kang tō ē-tàng pàng hō͘ khì--ê, che gún lóng liáu-kái, m̄-koh lí ài ka-tī pó-tiōng--ah, a-pah i it-tēng mā hi-bāng lí kā ka-tī chiàu-kò͘ hō͘ hó-sè, sui-bóng a-pah bô tī teh--ah, gún lóng ē kā lí iú-hàu--lah, mah!”
|
「Mah,lí kap pâ tàu陣生活chiah久--ā,hit種感情m̄是1,2工tō ē-tàng放hō͘去--ê,che gún lóng了解,m̄-koh lí ài ka-tī保重--ah,a爸i一定mā希望lí kā ka-tī照顧hō͘好sè,雖bóng a爸無tī teh--ah,gún lóng ē kā lí友孝--lah,mah!」 |
“Hong--ê, sī lín lāu-pē teh hō͘ góa hoân-ló--lah, i ta̍k-àm lóng tńg-lâi kā góa kóng i iáu teh tī thi̍h-ki-lō͘ ē-kha, bē-tàng chhiau-seng neh, góa chin-chiàⁿ chiok hoân-ló--i ê.”
|
「風--ê,是lín老pē teh hō͘ góa煩ló--lah,i ta̍k暗lóng tńg來kā góa講i iáu teh tī鐵枝路ē-kha,bē-tàng超生--neh,góa真正足煩ló--i ê。」 |
“Mah! Lí siuⁿ kòe siàu-liām--i, só͘-í chiah ē khì bāng-tio̍h án-ne--lah, góa siong-sìn a-pah i chit-má tiāⁿ-tio̍h sī chiok hó--ê, lí m̄-bián koh hoân-ló--ah lah.”
|
「Mah!Lí siuⁿ過siàu念--i,所以chiah ē去夢tio̍h án-ne--lah,góa相信a-pah i chit-má tiāⁿ-tio̍h是足好--ê,lí m̄免koh煩ló--ah lah。」 |
Chóng--sī hit-ê bāng lóng bô pàng Sim-î-ā soah, i ta̍k-àm án-ne hō͘ chak-chō, o͘-ban8-kîⁿ lóng cháu-cháu--chhut-lâi, kui-ê lâng mā piàn kah sîn-sîn, bô-ài kóng-ōe.
|
總--是hit-ê夢lóng無放心姨ā soah,i ta̍k暗án-ne hō͘ chak-chō,烏目kîⁿ lóng走走--出來,歸ê人mā變kah神神,無ài講話。 |
Saⁿ ê hāu-seⁿ khòaⁿ a-bú án-ne m̄-sī pān-hoat, koat-tēng beh chhōa i khì i-seng-koán hō͘ sian-siⁿ khòaⁿ-māi--leh, tùi phoh-si̍t ê chng-kha-lâng lâi kóng, lâi pēⁿ-īⁿ khòaⁿ cheng-sîn-kho, sī siūⁿ lóng siūⁿ bē tio̍h ê tāi-chì, nā m̄-sī A-tek tī Bí-kok tòa chi̍t-tōaⁿ sî-kan--ah, ū khah khai-hòa, ēng kok-chióng ê lí-iû kā Sim-î-ā ti̍t-ti̍t khó͘-khǹg, bô i kun-té tō kiâⁿ bē khui-kha.
|
3 ê後生看a母án-ne m̄是辦法,決定beh chhōa i去醫生館hō͘先生看māi--leh,tùi phoh實ê莊kha人來講,來病院看精神科,是想lóng想bē tio̍h ê tāi-chì,nā m̄是A德tī米國tòa 1段時間--ah,有khah開化,用各種ê理由kā心姨ā直直苦勸,無i根底tō行bē開kha。 |
A-tek pôe SIm-î-ā khì-kàu pēⁿ-īⁿ cheng-sîn-kho, tō-sī Kim-thó͘ chhut tāi-chì liáu-āu hō͘ lâng sàng-lâi kàu-ūi ê kāng hit-keng pēⁿ-īⁿ, sian-siⁿ sī chi̍t-ê pòaⁿ-ló-lāu, thâu-hia̍h liù-liù ê cha-po͘-lâng, i khòaⁿ Sim-î-ā lóng bô sîn-chhái, koh thiaⁿ i kóng Kim-thó͘ ta̍k-àm lâi chhōe ê tāi-chì, kan-taⁿ chai-iáⁿ kā an-ùi, kiò i sim-koaⁿ pàng hō͘ khin-sang, kòe-sin ê lâng ū kòe-sin ê lâng ê sè-kài, lán oa̍h--leh ê lâng khì thè in chhau-hoân mā bô khah-choa̍h, koh A-tek kóng, chit-ê nî-hòe ê lâng lâi sí-ang, tùi sim-lí ê táⁿ-kek goân-té tō chin-tōa, ài hó-hó-á kā khǹg, tiāⁿ-tiāⁿ koan-sim--i, pôe i sì-kòe kiâⁿ-kiâⁿ--leh, bé-chhiú mā ū khui chi̍t-kóa io̍h-á hō͘ Sim-î-á thang chia̍h.
|
A德陪心姨ā去到病院掛精神科,tō是金土出tāi-chì了後hō͘人--送來到位ê kāng hit間病院,先生是1 ê半ló老,頭hia̍h liù-liù ê cha-po͘-lâng,i 看心姨ā lóng無神采,koh聽i講金土ta̍k暗來chhōe ê tāi-chì,kan-taⁿ chai-iáⁿ kā安慰,叫i心肝放hō͘輕鬆,過身ê人有過身ê人ê世界,lán活--leh ê人去替in操煩mā無khah-choa̍h,koh A德講,chit-ê年歲ê人來死ang,對心理ê打擊原底tō chin大,ài好好á kā勸,tiāⁿ-tiāⁿ關心--i,陪i四kòe kiâⁿ-kiâⁿ--leh,尾手mā有開1 kóa藥á hō͘心姨á thang chia̍h。 |
Hiah-ê io̍h-á chia̍h-liáu hō͘ lâng chin hó-khùn, Sim-î-ā sui-bóng ta̍k-kang iû-goân tī chha-put-to ê sî-kan khí--lâi, chóng--sī put-sî thâu lóng hîn-chhia-chhia, liân khùn-tàu lóng khùn beh kah cha̍p-saⁿ-tiān khì. I kā hāu-seⁿ bâi-oàn kóng che io̍h-á kan-taⁿ hō͘ Kim-thó͘ lâi kap i ko͘-ko͘-tîⁿ ê sî-kan ke khah tn̂g niā-tiāⁿ, i bô siáⁿ ài chia̍h.
|
Hiah-ê藥á chia̍h了hō͘人chin好睏,心姨ā雖罔ta̍k工猶原tī差不多ê時間起--來,總--是不時頭lóng hîn車車,連睏tàu lóng睏beh kah 13殿去。i kā後生埋怨講che藥á kan-taⁿ hō͘金土來kap i ko͘-ko͘-tîⁿ ê時間ke khah長niā-tiāⁿ,i無siáⁿ ài chia̍h。 |
“Lín lāu-pē châng-àm koh lâi chhōe góa khàu, kóng khòaⁿ tī ang-á-bó͘ chò-hóe gō͘-cha̍p nî ê chêng-hūn, kiò góa it-tēng ài kā kiù, m̄-thang pàng i tī hia thoa-bôa.”
|
「Lín老pē châng暗koh來chhōe góa哭,講看tī 翁á某chò夥五十年ê情份,叫góa一定ài kā救,m̄-thang放i tī hia拖磨。」 |
Koh kòe chi̍t lé-pài, SIm-î-ā si̍t-chāi bē kham-tit ta̍k-àm hō͘ chak-chò. Tú-á-hó keh-piah-chng ê A-hó lâi sio chhōe-chē, ū kóng-tio̍h Tâi-tiong Chû-sèng-kiong ê Tân Tōa-sian jōa-gâu tú jōa-gâu, hō͘ Sim-î koh-khah saⁿh-sim beh kā tāi-chì chò chi̍t-ê kái-koat, i hit-àm chia̍h-ōng ê sî tō kóng-tio̍h siūⁿ beh khì Tâi-tiong mn̄g chi̍t-ê-á chheng-chhó, nā-sī Tân tōa-sian ū-iáⁿ hiah siàⁿ-chhùi, i èng-kai ē-tàng khak-tēng kóng Kim-thó͘--ā chit-má tàu-té hó--bô, SIm-î-ā siūⁿ kóng che sǹg-sī siōng-bóe chi̍t-pō͘--ah, nā Tân tōa-sian kā oân-bāng kóng hiah-ê tāi-chì khak-si̍t sī bô-iáⁿ, i mā thang hó siá-sim.
|
Koh過1禮拜,心姨ā實在bē堪得ta̍k暗hō͘ chak-chò。tú-á好隔壁莊ê A好來sio chhōe坐,有講tio̍h台中慈聖宮ê陳大仙外gâu tú外gâu,hō͘心姨koh khah sahⁿ心beh kā tāi-chì chò chi̍t-ê解決,i hit暗chia̍h飯ê時tō講tio̍h想beh去台中問1 ê á清楚,nā是陳大仙有iáⁿ hiah siàⁿ-chhùi,i應該ē-tàng確定講金土--ā chit-má到底好--無,心姨ā想講che算是siōng尾1步--ah,nā陳大仙kā oân夢講hiah-ê tāi-chì確實是無iáⁿ,i mā thang好siá心。 |
Chò hāu-seⁿ--ê khòaⁿ mah-mah án-ne teh kan-khó͘, mā chí-hó sūn i ê ì, chit-kái sī A-bêng sái-chhia, chi̍t-ke-hóe-á chò-tīn piáⁿ khí-li̍h Tâi-tiong chhōe hit-ê Tân tōa-sian, hit-tah só͘-chāi chin oh chhōe, in se̍h chin-kú, mn̄g kúi-ā cha̍p ê lâng, chiah chhōe tio̍h hit-tiâu tùi Séng-tō oat ji̍p-khì ê chio̍h-thâu-á lō͘, lō͘-chháu chin bái, sì ê lâng tī chhia-lāi chhe̍k kah kiōng-beh péng-ūi, ti̍t-ti̍t sái beh óa cha̍p hun-cheng chiah khòaⁿ-tio̍h chi̍t-ê phòa biō-á, piⁿ--á ū kui-pâi ê kē-chhù, biō ê thâu-chêng ū chhāi chi̍t-ê kū-lak-lak ê sok-ka khan-páng, téng-thâu siá “Chû-sèng-kiong”.
|
Chò後生--ê看mah-mah án-ne teh艱苦,mā只好順i ê意,chit-kái是A明sái車,1家夥á chò陣piáⁿ起li̍h台中chhōe hit-ê陳大仙,hit-tah所在chin oh chhōe,in se̍h chin久,問幾ā十ê人,chiah chhōe tio̍h hit條tùi省道oat入去ê石頭á路,路草chin bái,4 ê人tī車內chhe̍k kah kiōng-beh péng胃,直直sái beh óa十分鐘chiah看tio̍h 1 ê破廟á,邊á有kui排ê kē chhù,廟ê頭前有chhāi 1 ê舊lak-lak ê塑膠khan-páng,頂頭寫「慈聖宮」。 |
In chi̍t-ê ji̍p-khì biō--n̍i̍h, tō ū chi̍t-ê cha-po͘-gín-á chhut-lâi àn-nāi, in piáu-sī kóng ū tāi-chì beh mn̄g Tân tōa-sian, gín-á kóng lāi-té iáu ū-lâng--leh, chhiáⁿ in sió-tán--chi̍t-ê, thiaⁿ-á lāi-té nn̄g-pêng lóng ū hē í-liâu-á, chha-put-to sì-gō͘ ê lâng chē tī hia, “hoān-sè mā teh tán beh mn̄g tāi-chì” A-hong ēng chhiú chā--leh kā A-bêng kóng sè-siaⁿ-ōe, “khòaⁿ ē chhut-lâi chhōe Tân tōa-sian ê lâng koh bē-chió.”
|
In chi̍t-ê入去廟--n̍i̍h,tō有1 ê cha-po͘-gín-á出來àn-nāi,in表示講有tāi-chì beh問陳大仙,gín-á講內底iáu有人--leh,請in sió等--chi̍t-ê,廳á內底2 pêng lóng有hē椅條á,差不多四五ê人坐tī hia,「hoān-sè mā teh等beh問tāi-chì」A風用手chā--leh kā A明講細聲話,「看ē--出來chhōe陳大仙ê人koh bē少」。 |
In tán beh cha̍p hun-cheng liáu-āu, chiah hō͘ hit-ê gín-á chhōa ji̍p-khì lāi-té chi̍t-keng óa piⁿ--á ê pâng-keng, chi̍t-ê thâu-mn̂g thì kah té-té chhàng-chhàng ê tiong-liân cha-po͘-lâng chē tī toh-á thâu-chêng teh khòaⁿ-chheh, sin-khu chhēng chi̍t-niá pe̍h-sek ê pò͘-liú-á saⁿ, ē-sin chhēng chi̍t-su pòaⁿ-tn̂g ê o͘-khò͘, pâng-keng ê piah-téng kòa nn̄g-pak mo͘-pit-jī, siá kah chin-chhó, khòaⁿ bô siáⁿ ū, lēng-gōa chi̍t-pêng ê piah-téng tiàu chi̍t-su chang-sui, bô-lūn sī ka-kū ia̍h-sī kui-keng pâng-keng ê chhiâⁿ-kek, lóng o͘-hóaⁿ o͘-hóaⁿ, khòaⁿ--khí-lâi kū-kū-kū, m̄-koh m̄-sī hit-khoán ū kó͘-chá-bī, ia̍h-chiah-sī kó͘-chá-mi̍h hit-khoán khì-hun, kan-taⁿ sī tan-sûn hō͘ lâng chi̍t-chióng phòa-sàm hân-soan ê kám-kak, bô kóng kài-hó.
|
In等beh 10分鐘了後,chiah hō͘ hit-ê gín-á chhōa入去內底1間óa邊á ê房間,1 ê頭mn̂g thì kah短短chhàng-chhàng ê中年cha-po͘-lâng坐tī桌á頭前teh看冊,身軀穿1領白色ê布líu-á衫,ē身穿1 su半長ê黑褲,房間ê壁頂有掛2 pak毛筆字,寫kah chin草,看無siáⁿ有,另外1 pêng ê壁頂吊1 su chang簑,無論是家具ia̍h是kui間房間ê chhiâⁿ-kek,lóng烏hóaⁿ烏hóaⁿ,看--起來舊舊舊,m̄-koh m̄是hit款有古早味,ia̍h-chiah是古早mi̍h hit款氣氛,kan-taⁿ是單純hō͘人1種破sàm寒酸(hân-soan)ê感覺,無講kài好。 |
Sim-î chi̍t-ê chē-tiāⁿ, hit-ê tiong-liân-lâng, hō-chò Tân tōa-sian ê gia̍h-thâu khòaⁿ--i, khui-chhùi mn̄g-kóng: “Beh mn̄g sím-mi̍h?” Sim-î ū sió-khóa ngāi-gio̍h ngāi-gio̍h, chi̍t-sî-á beh kā chiah-ê tāi-chì ǹg chi̍t-ê chheⁿ-hūn-lâng kóng--chhut-lâi, ū-iáⁿ m̄-chai beh tùi toh kóng-khí.
|
心姨chi̍t-ê坐定,hit-ê中年人,號chò陳大仙ê gia̍h頭看--i,開chhùi問講:「Beh問sím-mi̍h?」心姨有sió-khóa ngāi-gio̍h ngāi-gio̍h,chi̍t時á beh kā chiah-ê tāi-chì ǹg 1 ê chheⁿ-hūn人講--出來,有iáⁿ m̄知beh tùi toh講起。 |
“Góa siūⁿ beh mn̄g gún ang.” Sim-î thâu-chhi̍h-chhi̍h kóng.
|
「Góa想beh問gún翁。」心姨頭chhi̍h-chhi̍h講。 |
“Beh mn̄g i chit-má án-chóaⁿ sī--m̄?”
|
「Beh問i chit-má án-chóaⁿ是m̄?」 |
“Hèⁿ.” Sim-î thâu bô-khiàn kè-sio̍k kóng, “chū i cháu hit-kang kah taⁿ, góa ta̍k-àm lóng bāng-tio̍h--i, kóng sím-mi̍h i teh tī thi̍h-ki-lō͘ ē-kha bē-thang-tit chhiau-seng, góa chiok hoân-ló--ê, ū-iáⁿ chin hoân-ló.” Sim-î kóng-tio̍h sī khin-siaⁿ sè-soeh, m̄-chai sī lâng thiám--ah iā-chiah-sī sim-lāi ut-chut, kóng bē khui-siaⁿ.
|
「Hèⁿ。」心姨頭無khiàn繼續講,「自i走hit工kah taⁿ,góa ta̍k暗lóng夢tio̍h--i,講sím-mi̍h i teh tī鐵枝路ē-kha bē-thang得超生,góa足煩ló--ê,有iáⁿ chin煩ló。」心姨講tio̍h是輕聲細說,m̄知是人thiám--ah iā-chiah是心內鬱卒,講bē開聲。 |
Tân tōa-sian chù-sîn khòaⁿ Sim-î-ā, thêng beh pòaⁿ hun-cheng, bē-su teh siūⁿ siáⁿ, chiah ìn-kóng: “Lí bāng--ê bô m̄-tio̍h, i ê sîn-hûn khak-si̍t sī iáu teh tī hia, bē-tàng thiu-thè.”
|
陳大仙注神看心姨ā,停beh半分鐘,bē輸teh想siáⁿ,chiah應講:「Lí夢--ê無m̄-tio̍h,i ê神魂確實是iáu teh tī hia,bē-tàng抽退。」 |
A-tek in saⁿ hiaⁿ-tī-á thiaⁿ i án-ne kóng, ū sió-khóa gōng-gia̍h, m̄ chai-iáⁿ chit-kho͘ sian--ê sī téng-chin teh kóng--ê, ia̍h-sī pān-phoe Sim-î--ā thiaⁿ lâng kóng hiah-ê hoán-tùi ê ōe thiaⁿ chiâⁿ-chē--ah, só͘-í chi̍t-chhùi kòa siang-chi̍h8, thiau-tî kā kóng hō͘ ha̍h-thiaⁿ, lia̍h-chún khah-thêng lâng-kheh teh iân-chîⁿ ê sî chhiú phāng ē khah se.
|
A德in 3兄弟á聽i án-ne講,有sió-khóa gōng-gia̍h,m̄知iáⁿ chit-kho͘仙--ê是頂真teh講--ê,ia̍h是pān-phoe心姨--ā聽人講hiah-ê反對ê話聽chiâⁿ-chē--ah,所以1 chhùi掛雙舌,thiau-tî kā講hō͘合聽,lia̍h準khah停人客teh緣錢ê時手phāng ē khah se。 |
Beh hông hiàm-chò sian--ê tong-jiân bē-ēng-tit kan-taⁿ ē-hiáu ìn-chhùi, Tân tōa-sian tùn-teⁿ--chi̍t-ê, koh kè-sio̍k kóng--lo̍h-khì.
|
Beh hông hiàm-chò仙--ê當然bē-ēng得kan-taⁿ ē-hiáu應chhùi,陳大仙tùn-teⁿ--chi̍t-ê,koh繼續講--落去。 |
“Tōa-só͘, lí nā ū siūⁿ beh kā lín ang tàu-saⁿ-kāng, án-ne kha-chhiú ài kín--oh, nā kòe sù-chhit jī-cha̍p-peh kang liáu-āu, chiah beh khui-chhiú tō bē-hù--ah, chín sî-kan bô chē--ah kám m̄-sī?”
|
「大嫂,lí nā有想beh kā lín翁tàu-saⁿ-kāng,án-ne kha手ài緊--oh,nā過四七二十八工了後,chiah beh開手tō bē赴--ah,chìn時間無chē--ah kám m̄是?」 |
Sim-î-ā thiaⁿ-tio̍h i án-ne kóng sim-koaⁿ-thâu soah tiô--chi̍t-ê, jī-cha̍p-peh kang, án-ne m̄ tō-sī āu lé-pài-sì, taⁿ kin-á-ji̍t í-keng pài-la̍k--ah, i sim-lāi tio̍h-kip hoân-thâu ǹg saⁿ-ê hāu-seⁿ kóng: “Hāi--ah, kah āu lé-pài-sì chhun bô kúi-kang neh.”
|
心姨ā聽tio̍h i án-ne講心肝頭soah tiô--chi̍t-ê,二十八工,án-ne m̄-tō是後禮拜四,taⁿ kin-á日已經拜六--ah,i心內tio̍h急hoân頭ǹg 3 ê後生講:「害--ah,kah後禮拜四chhun無幾工--neh。」 |
“Che sī i siōng-bé chi̍t-kái ê ki-hōe, lín it-tēng tio̍h-ài tī āu lé-pài-sì chú-sî, iā tio̍h-sī cha̍p-jī tiám tú-tú ê sî, kā i chhut tāi-chì ê sî, i sin-khu tó--loeh hit só͘-chāi ê thi̍h-ki giâ hō͘ lī thô͘, án-ne i ê sîn-hûn chiah ū thang cháu-siám, bô kióng-kiaⁿ koh lâi tō bô ki-hōe--ah.” Tân tōa-sian teh kóng ê sî, ba̍k-chiu tian kah tōa-tōa-lúi, siaⁿ-sàu kē-tîm, hō͘ lâng thiaⁿ-tio̍h chhàng-mn̂g chhàng-mn̂g.
|
「Che是i siōng尾1 kái ê機會,lín一定tio̍h ái tī後禮拜四子時,iā tio̍h是12點tú-tú ê時,kā i出tāi-chì ê時,i身軀倒loeh hit所在ê鐵枝giâ hō͘離塗,án-ne i ê神魂chiah有thang走閃,無恐驚koh來tō無機會--ah。」陳大仙teh講ê時,目chiu展kah大大蕊,聲sàu kē-tîm,hō͘人聽tio̍h chhàng-mn̂g chhàng-mn̂g。 |
(Tâi-bûn Bóng-pò tē 97 kî, 2004 nî 10 goe̍h)
|
(台文罔報第97期,2004年10月) |