首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有19個段落,31個語句,926個語詞,1459個音節
Beh khì ke̍k-lo̍k sè-kài ê ka-pan-chhia_01 Beh去極樂世界ê加班車_01
Voyu Taokara Lâu Voyu Taokara劉
It
A-tek kā hun kā--leh, iáu bē-hù tiám-to̍h, lâng seng kóaⁿ-kín tùi phòng-í peh--khí-lâi, kiâⁿ-khì mn̂g-kha-kháu tham-thâu teh khòⁿ. A德kā hun kā--leh,iáu bē赴點to̍h,人先趕緊tùi phòng椅peh--起來,行去門kha口tham頭teh看。
“Kám tńg--lâi ah?” A-hong kā mn̄g. 「Kám tńg--來ah?」A風kā問。
“Tōa-hiaⁿ, m̄-bián hiah kín-tiuⁿ--lah, bú-ā kóng i beh sūn-sòa khì Siā-thâu khòaⁿ î-pô--leh, bô hiah kín tńg--lâi lah.” A-bêng kha-thia̍p-khûn chē leh kóng. 「大兄,m̄免hiah緊張--lah,母ā講i beh順sòa去社頭看姨婆--leh,無hiah緊--tńg來lah。」A明 kha-thia̍p-khûn坐leh講。
A-tek hoân-thâu, kā hun tùi chhùi--n̍i̍h sa--lo̍h-lâi, kiâⁿ lâi tī phòng-í piⁿ-á, mn̄g-kóng: “Bô taⁿ sī beh án-chóaⁿ chiah hó?” I lâng tōa-bú-hàn, kòa chi̍t-ki o͘-kheng ba̍k-kiàⁿ, tī Bí-kok kà-chheh ū saⁿ-sì nî ê sî-kan, hō͘ i chi̍t-ê khòaⁿ--loeh-kàu-tè tō ū chi̍t ê ha̍k-chiá ê siàng-thé. A德hoân頭,kā hun tùi chhùi--n̍i̍h sa--落來,kiâⁿ來tī phòng椅邊á,問講:「無taⁿ是beh án-chóaⁿ chiah好?」I lâng大bú漢,掛1 ki黑框目鏡,tī米國教冊有3-4年ê時間,hō͘ i chi̍t-ê看loeh到tè tō有1 ê學者ê siàng體。
Chē tī kiⁿ-á ê A-hong thâu-lê-lê chhut-siaⁿ kóng: “Tōa-hiaⁿ, jī-hiaⁿ, góa bô chàn-sêng pò kéng-chhat, sīn-chí chit-kiāⁿ tāi-chì, sī lú-chió lâng chai-iáⁿ lú hó, bô a-bú taⁿ liáu-āu sī beh án-chóaⁿ tī chia khiā-khí? Lán siàu-liân--ê koh thang kóng pa̍t-lâng án-chóaⁿ siūⁿ lán bô khǹg tī sim-n̍i̍h, in ū-hòe ê lâng--ah, nah ē kham-tit lâng hiah-ê tn̂g-té-kha-ōe.” 坐tī kiⁿ-á ê A風頭lê-lê出聲講:「大兄,二兄,góa無贊成報警察,甚至chit件tāi-chì,是lú少人知iáⁿ lú好,無a母 taⁿ了後是beh án-chóaⁿ tī chia khiā起?Lán少年--ê koh thang講別人án-chóaⁿ想lán無khǹg tī心n̍i̍h,in有歲ê人--ah,nah ē堪得人hiah-ê長短kha話。」
“Góa nah ē m̄-chai? Chit sè-kan beh nah ē ū chò kiáⁿ-jî sī-sè teh pò-koaⁿ lia̍h ka-tī ê pē-bú--ê. Chóng--sī kàu chia lâi--ā, lán ū-iáⁿ sī chin oh chhui-chhiâu.” A-tek kā hun tiám-to̍h, hiông-hiông suh 1 chhùi, gia̍h-thâu thò͘ tùi thian-pông khí--li̍h. 「Góa nah ē m̄知?Chit世間beh nah ē有chò kiáⁿ兒序細teh報官lia̍h ka-tī ê pē母--ê。總--是到chia來--ā,lán有iáⁿ是chin oh chhui-chhiâu。」A德kā hun點to̍h,hiông-hiông suh 1 chhùi,gia̍h頭吐tùi天房--起li̍h。
“Tōa-hiaⁿ, sió-tī,” A-bêng chiap-chhùi kóng, “lán chóng bē ēng-tit kā a-bú pa̍k--khí-lâi, hō͘ i khoat-hàn chi̍t-sì-lâng, i lāu-tōa-lâng chia̍h kah bé-sau--ah, bô hó-hó-á hiáng-siū, koh tio̍h ta̍k-kang ūi-tio̍h tùi-put-khí a-pah teh kan-khó͘, án-ne lán ū-iáⁿ bô chu-keh chò lâng kiáⁿ-jî, m̄-koh nā chún lóng bô beh bak-chhiú, i koh jīn-ūi lán bô iú-hàu, bô teh thè pâ kap i siūⁿ, ah nā kā tàu-chàn-chhiú, khì hông chang--tio̍h, he choa̍t-tùi sī tī tiān-sī téng hiàn-sì, kiàn-siàu tāi--oh, góa tōa-lâng tōa-chéng--ah, nā soah in-ūi chit-chióng tāi-chì khì chia̍h bián-chîⁿ-pn̄g, tek-khak ē gêng--sí.” 「大兄,小弟,」A明接chhùi講,「lán總bē用得kā a母綁--起來,hō͘ i缺憾1世人,i老大人chia̍h kah尾sau--ah,無好好á享受,koh tio̍h ta̍k工為tio̍h對不起a-pah teh艱苦,án-ne lán有iáⁿ無資格chò人kiáⁿ兒,m̄-koh nā chún lóng無beh bak手,i koh認為lán無友孝,無teh替pâ kap i想,ah nā kā tàu贊手,去hông chang tio̍h,he絕對是tī電視頂hiàn-sì,見笑tāi--oh,góa大人大種--ah,nā soah因為chit種tāi-chì去chia̍h免錢飯,的確ē gêng--死。」
“Hó--lah hó ā--lah!” A-tek kat ba̍k-thâu kóng, “lán án-ne kóng-lâi kóng-khì, m̄-chai í-keng kóng kúi-kái--ah, lín nā lóng lia̍h bē-tiāⁿ, tō hō͘ góa chit-ê chò tōa-hiaⁿ--ê lâi hōaⁿ.” A-tek kóng ê sî-chūn siang-chhiú chhah-koh, ba̍k-kng tèng tī piah-téng, “a-bú ê tāi-chì, tō-sī lán ê tāi-chì, kàu chia lâi--ah, mā chí-hó liâu--loeh-ah, nā kóng mài piak-khang, lán chīn-liōng sè-jī tō-sī.” 「好ā lah好ā lah!」A德結目頭講,「lán án-ne講來講去,m̄知已經講幾kái--ah,lín nā lóng lia̍h bē定,tō hō͘ góa chit-ê chò大兄--ê來hōaⁿ。」A德講ê時chūn雙手chhah-koh,目光 tèng tī壁頂,「a母ê tāi-chì,tō是lán ê tāi-chì,到chia來--ah,mā只好潦loeh--ah,nā講mài piak-khang,lán儘量細字tō是。」
Saⁿ ê hiaⁿ-tī-á sûi-lâng tòa tī Bí-kok, téng-káng kap āu-soaⁿ, pêng-siông-sî bô-tiāⁿ kìⁿ-bīn, nā m̄-sī lāu-pē kòe-sin, beh hō͘ 3 ê lâng tī kāng chi̍t-ê sî-chūn lóng chông tńg-lâi chhù--n̍i̍h, chit-ê óa tī soaⁿ-kha iap-phiah ê chng-thâu, tû-liáu kòe-nî lâi kóng, si̍t-chāi sī chin hán-tit ū ê tāi-chì. 3 ê兄弟á隨人tòa tī米國、頂港kap後山,平常時無tiāⁿ見面,nā m̄是老pē過身,beh hō͘ 3 ê人tī kāng 1 ê時chūn lóng chông tńg來chhù--n̍i̍h,chit-ê óa tī山kha iap-phiah ê莊頭,除了過年來講,實在是chin罕得有ê tāi-chì。
Saⁿ ê hāu-seⁿ ê lāu-pē Kim-thó͘--ê, kap in khan--ê, gín-á ê lāu-bú A-sim nn̄g-ê chiú tī “Soaⁿ-á-kha” ê chó͘-chhù, Soaⁿ-á-kha, sǹg-sī Tâi-oân ê tē-hō lāi-té ê chhài-chhī-á miâ, Kim-thó͘--ê in chó͘-chhù koh khah kòe tō-sī soaⁿ, lēng-gōa saⁿ-pêng kui-phiàn lóng sī ka-tī ê chhân, lóng-chóng ū beh gō͘-kah ê tē, kóng--khí-lâi khoân-kéng sǹg bē-bái, sī kóng kiáⁿ-sun-á ū kiáⁿ-sun-á ê siūⁿ-hoat, chhân-hn̂g koh-khah khoah, chhân-thô͘ koh-khah pûi, mā bô hoat-tō͘ soeh-hok7 in lâu tī chia lâi choh-sit. Kim-thó͘ sui-bóng í-keng la̍k-cha̍p gōa hòe--ah, tō siūⁿ kóng ka-tī sin-thé iáu chiâⁿ giám-ngē, chó͘-kong-á lâu--lo̍h-lâi ê chhân-tē bô-ài hō͘ i pha-hng, só͘-í pêng-siông-sî-á iû-goân bóng teh chèng-choh. 3 ê後生ê老pē金土--ê,kap in牽--ê,gín-á ê老母阿心2 ê人守tī「山á-kha」ê祖chhù,山á-kha,算是Tâi-oân ê地號內底ê菜市á名,金土--ê in祖chhù koh khah過tō是山,另外3 pêng kui片lóng是ka-tī ê田,lóng總有beh 5甲ê地,講--起來環境算bē bái,是講kiáⁿ孫á有kiáⁿ孫á ê想法,田園koh khah闊,田塗koh kha肥,mā無法度說服in留tī chia來作穡。金土雖罔已經六十外歲--ah,tō想講ka-tī身體iáu chiâⁿ giám-ngē,祖公á留--lo̍h來ê田地無ài hō͘ i pha荒,所以平常時á猶原罔teh種作。
Sóaⁿ-kha beh kàu chhī-lāi ū chi̍t-tè--leh, bô-lūn sī khì tiàm--n̍i̍h bé pûi-liāu, ia̍h-sī kā chhek-á chài khì thiò, pêng-siông-sî-á Kim-thô͘ lóng sī sái i ê hit-chiah thi̍h-gû-á teh chhut-ji̍p, Sim î-ā, chhù-piⁿ keh-piah lóng án-ne teh kiò Kim-thó͘ in bó͘, bē-hiáu sái-chhia, A-hong--ê choaⁿ-á kui-khì bé chi̍t-tâi o͘-tó͘-bái hō͘--i, hō͘ i thang tī chhân-n̍i̍h ê tāi-chì bô hiah-n̍i̍h-á bô-êng ê sî-chūn thang khiâ khì chhōe chhin-chiâⁿ pêng-iú bóng phò-tāu, ū-sî-á mā khì kah chhī-lāi chhái-káng. 山á-kha beh到市內有1 tè--leh,無論是去店--n̍i̍h買肥料,ia̍h是kā粟á戴去thiò,平常時á金土lóng是sái i ê hit-chiah鐵牛á teh出入,心姨ā,chhù邊隔壁lóng án-ne teh叫金土in某,bē曉駛車,A風--ê choaⁿ-á kui-khì bé 1台o͘-tó͘-bái hō͘--i,hō͘ i thang tī田n̍i̍h ê tāi-chì無hiah-n̍i̍h-á無閒ê時chūn thang騎去chhōe親chiâⁿ朋友bóng phó豆,有時á mā去kah市內採káng。
Chha-put-to kò-gōa-goe̍h chêng, thiⁿ-sek o͘-im o͘-im, tùi pòaⁿ-mî khai-sí phùn-hō͘-mî-á, it-ti̍t kàu keh-tńg-kang tiong-tàu lóng bô thêng, Kim-thó͘ chái-khí kàu chhân-n̍i̍h sûn-sûn--leh, tńg-lâi chia̍h-tàu liáu-āu, kā A-sim kóng beh khì chhī-lāi bé pûi-tan, tō chò i chang-sui moa--leh, sái i hit-chiah thi̍h-gû-á chhut-mn̂g. 差不多個外月前,天色烏陰烏陰,tùi半暝開始噴雨mî-á,一直到隔tng工中tàu lóng無停,金土早起到田n̍i̍h巡巡--leh,tńg來chia̍h tàu了後,kā A心講beh去市內買肥丹,tō chò i chang蓑moa--leh,sái i hit-chiah鐵牛á出門。
Sim î-ā ē-po͘ khì keh-piah-chng ê A-hó-ā hia khai-káng, sì-tiám koh te̍k-pia̍t kóaⁿ tńg-lâi chú-pn̄g, siūⁿ-kóng thang hù Kim-thó͘--ê tńg-lâi chia̍h-àm, nah chai-iáⁿ tán kah peh-tiám gōa, iáu bô khòaⁿ lâng-iáⁿ, sim-lāi tio̍h-kip, kín khà tiān-ōe hō͘ tòa tī āu-soaⁿ ê bân-á-kiáⁿ A-hong, A-hong chiap-tio̍h tiān-ōe, siūⁿ-kóng che ū-iáⁿ koài-kî, nā pâ ê lâng, bô beh tńg-khì chia̍h-pn̄g sī tiāⁿ-tio̍h ē seng khà tiān-ōe tńg--lâi ê, kám chiâⁿ-sī ū-iáⁿ chhut tāi-chì--ah. 心姨ā ē-po͘去隔壁莊ê A好ā hia khai-káng,四點koh特別趕tńg來煮飯,想講thang赴金土--ê tńg來chia̍h暗,nah知iáⁿ等kah八點外iáu無看人影,心內tio̍h急,緊khà電話hō͘ tòa tī後山ê bân-á-kiáⁿ A風,A風接tio̍h電話,想講che有iáⁿ怪奇,nā pâ ê人,無beh tńg去chia̍h飯是定tio̍h ē先khà電話--tńg來ê,kám chiâⁿ是有iáⁿ出tāi-chì--ah。
Bú-á-kiáⁿ tiān-ōe khà leh sì-kòe kho̍k-kho̍k-mn̄g, káu-tiám beh óa cha̍p-tiám 點hia, chiah tī chhī-lāi ê phài-chhut-só͘ mn̄g-tio̍h kóng ē-po͘ ū chi̍t-tâi thi̍h-gû-á kap hóe-chhia sio lòng, lâng hông sàng-khì kàu chhī-lāi siōng tōa-keng ê Ki-tok-kàu pēⁿ-īⁿ. 母á kiáⁿ電話khà leh四kòe kho̍k-kho̍k問,9點beh óa 10點hia,chiah tī市內ê派出所問tio̍h講ē-po͘有1台鐵牛á kap火車sio lòng,人hông送去到市內siōng大間ê基督教病院。
A-bêng thàu-mî phoe tùi Tâi-pak phoe tò-tńg--lâi, tán kóaⁿ-kàu pēⁿ-īⁿ ê sî, í-keng beh thiⁿ-kng--ah, A-tek tòa Bí-kok, hit sî-chūn lâng iáu tī poe-lêng-ki téng, Hong--ê khòaⁿ tio̍h a-bú chē tī pēⁿ-īⁿ hāng-lō͘ ê í-liâu-á téng, bīn-sek pe̍h-sí-sah, ba̍k-chiu kim-kim-siòng tùi thô͘-kha, A-hong chē tī piⁿ-á, chhiú-kut khûn tī Sim--ê ê keng-kah-thâu teh kā an-tah, chóng--sī chò lāu-bú--ê thâu it-ti̍t lóng bô taⁿ--khí-lâi. A明thàu暝phoe tui台北phoe倒tńg來,等趕到病院ê時,已經beh天光--ah,A德tòa美國,hit時chūn人iáu tī飛lêng機頂,風--ê看tio̍h a母坐tī病院巷路ê椅liâu-á頂,面色白sí-sah,目chiu金金相tùi塗kha,A風坐tī邊á,手骨khûn tī心--ê ê肩kah頭teh kā安tah,總--是chò老母--ê頭一直lóng無taⁿ--起來。
「Mâ, he kám sī pâ?” A-bêng khui-chhùi kā mn̄g. Sim î-ā bô ìn--i, kan-taⁿ koaⁿ-koaⁿ-á tàm-thâu. 「Mâ,he kám是pâ?」A明開chhùi kā問。心姨ā無應--i,kan-taⁿ koaⁿ-koaⁿ-á tàm頭。
Si̍t-chāi sī hit-ê e-po͘, Kim-thó͘ pûi-tan bé hó, tī tńg--lâi ê lō͘--n̍i̍h, teh kòe thi̍h-ki-lō͘ ê sî, bô-tiuⁿ-bô-tî thi̍h-gû ê āu-lián soah in-ūi lo̍h-hō͘ lâi sìm ji̍p-khì thi̍h-ki-lō͘ piⁿ ê thô͘-moâi lāi-té, sak mā sak bô-hoat--i, hit tah khah hi-bî, thi̍h-lō͘-kio̍k bô chhe lâng teh kò͘, Kim-thó͘ chiah tng teh khó͘ bô-lâng lâi tàu-saⁿ-kāng ê sî, hóe-chhia soah lâi--ah, Kim-thó͘ i goân-té sī cháu ē lī--ê, m̄-koh hiān-hiān khòaⁿ thi̍h-gû ê chhia-thâu chā tī thi̍h-ki-lō͘ téng, i sī beh án-chóaⁿ chò i khì, Kim-thó͘--ê khiā tī thi̍h-ki-lō͘ téng ia̍t-chhiú, siūⁿ beh kā hóe-chhia tòng--lo̍h-lâi, khó-lêng sī lo̍h-hō͘ khòaⁿ bô siáⁿ bêng, hóe-chhia bô tòng-tiām, Kim-thó͘ siūⁿ bô-pō͘ beh thiàu lī-khui ê sî soah poa̍h chi̍t-tó, hō͘ hóe-chhia kàu--kòe. 實在是hit-ê e-po͘,金土肥丹買好,tī tńg來ê路n̍i̍h,teh過鐵枝路ê時,無張無tî鐵牛ê後輪soah因為落雨來sìm入去鐵枝路邊ê土moâi內底,sak mā sak 無法--i,hit tah khah稀微,鐵路局無差人teh顧,金土chiah tng teh苦無人來tàu-saⁿ-kāng ê時,火車soah來--ah,金土i原底是走ē lī--ê,m̄-koh現現看鐵牛ê車頭chā tī鐵枝路頂,i是beh án-chóaⁿ chò i去,金土--ê khiā tī鐵枝路頂ia̍t手,想beh kā火車tòng--落來,可能是落雨看無siáⁿ明,火車無tòng-tiām,金土想無步beh跳離開ê時soah poa̍h 1 倒,hō͘火車kàu--過。
(Tâi-bûn Bóng-pò tē 97 kî, 2004 nî 10 goe̍h) (台文罔報第97期,2004年10月)
回上一頁    終戰後,   2004年,   小說