A-lân_01
|
A-lân_01 |
Tōa-thâu-liân |
王寶漣 |
# A-lân kap i ê chí-mōe-á-phōaⁿ
|
#A-lân kap i ê姊妹á伴 |
Tāi-ha̍k liân-khó chhím khó soah, A-lân sûi kap Siù-bí hām Ka-bûn chit nn̄g ê chí-mōe-á-phōaⁿ sio-chio khì hái-piⁿ-á sńg chúi, siūⁿ beh hó-hó-á pàng-sang--1-ē, saⁿ tang lâi, te̍k-pia̍t sī ko-saⁿ chit tōaⁿ sî-kan, ūi-tio̍h beh piàⁿ liân-khó, ē-sái kóng tû-khì chhù--ni̍h kap ha̍k-hāu, bô kî-thaⁿ só͘-chāi thang khì, ta̍k-kang pa̍k tī chheh-tui lāi-té, bô khí-siáu mā ē phòa-pēⁿ, taⁿ, chóng-sǹg khó soah--a, ē-tàng tháu chi̍t kháu-khùi--a.
|
大學聯考chhím考soah, A-lân隨kap Siù-bí hām Ka-bûn chit 2 ê姊妹á伴sio招去海邊á sńg水, 想beh好好á放鬆--1-ē, 3冬來, 特別是高3 chit段時間, 為tio̍h beh拚聯考, ē-sái講除去厝--ni̍h kap學校, 無其他所在thang去, ta̍k工縛tī冊堆內底, 無起siáu mā ē phòa病, taⁿ, 總算考soah--a, ē-tàng tháu 1口氣--a. |
Kin-á-ji̍t ê ji̍t-thâu put-chí-á mé, Thài-pêng-iûⁿ hō͘ ji̍t-thâu-kng chhiō kah o͘-kim o͘-kim, chheⁿ-chhùi ê Hái-hōaⁿ Soaⁿ-me̍h khiā tī piⁿ--á. E-po͘ sî-á, bē-chió lâng lâi tī hái-kîⁿ sńg chúi khioh chio̍h-thâu, piⁿ--á kiam chò chhah-chhia iōng ê kóng-tiûⁿ, ū bē ki-á-peng, o͘-lián kap hang ian-chhiân ê tàⁿ-á; thâu-chêng hái-bīn khòaⁿ ē tio̍h cha̍p gōa chiah hî-chûn-á tng teh siu bāng-á, ū ê kha-chhiú khah mé--ê, í-keng tńg-lâi tī hái-kîⁿ kā lia̍h--tio̍h ê hî-á chng-siuⁿ, tòa hū-kīn ê lâng ē ti̍t-chiap tī chia bé hî-á.
|
今á日ê日頭不止á mé, 太平洋hō͘日頭光chhiō kah烏金烏金, 青翠ê海岸山脈khiā tī邊--á. E-po͘時á, bē-chió人來tī海kîⁿ sńg水khioh石頭, 邊--á兼做chhah車用ê廣場, 有賣枝á冰, 烏輪kap烘ian-chhiân ê擔á; 頭前海面看ē tio̍h 10外隻漁船á tng teh收網á, 有ê kha手khah mé--ê, 已經tńg來tī海kîⁿ kā lia̍h--tio̍h ê魚á裝箱, tòa附近ê人ē直接tī chia買魚á. |
“A̍i̍h~ au saⁿ tang tō ūi-tio̍h kin-á-ji̍t, chóng-sǹg kiat-sok--a.” A-lân thó͘ chi̍t kháu-khùi, bē-su beh kā chit saⁿ tang ê ut-chut chioh chit kháu-khùi chò-hóe tháu-pàng--chhut-lâi.
|
「A̍i̍h~ au 3冬tō為tio̍h今á日, 總算結束--a.」A-lân thó͘ 1口氣, bē-su beh kā chit 3冬ê鬱卒借chit口氣chò-hóe tháu放--出-來. |
“Siūⁿ bē kàu ū-iáⁿ kiat-sok--a neh, kám-kak ká-ná ū siáⁿ-mi̍h mi̍h-kiāⁿ ùi seng-khu lāi-té bô--khì.” Siù-bí chiap-sòa A-lân ê ōe-bóe kóng--lo̍h-khì.
|
「想bē到有iáⁿ結束--a neh, 感覺ká-ná有siáⁿ-mi̍h mi̍h件ùi身軀內底無--去.」Siù-bí接續A-lân ê話尾講--落-去. |
“A̍i̍h--ioh~ lín siūⁿ-siūⁿ hiah chē beh chhòng-á? Tiōng-iàu--ê sī koh lâi ē-sái hó-hó-á siáu--chi̍t-ē-a, kā chit saⁿ tang bô sńg--tio̍h-ê lóng pó͘-pó͘--tńg-lâi.” Ka-bûn tán chit kang tán chiok kú--a, tùi i chit chióng bē-ài tha̍k-chheh ê lâng lâi kóng, ngē hông ah leh khó tāi-ha̍k sī siōng kan-khó͘ ê tāi-chì.
|
「A̍i̍h--ioh~ lín想想hiah chē beh chhòng-á? 重要--ê是koh來ē-sái好好á siáu--1-ē-a, kā chit 3冬無sńg--tio̍h-ê lóng補補--tńg-來.」Ka-bûn等chit工等chiok久--a, 對i chit種bē愛讀冊ê人來講, ngē hông押leh考大學是siōng艱苦ê tāi-chì. |
“Lâng ê pak-tó͘ teh kiò--a-lah, lán lâi-khì chia̍h hî-á hó--bô?” A-lân ê chéng-thâu-á kí tùi hî-chûn-á khò-hōaⁿ ê só͘-chāi, i ê pak-tó͘ ùi thâu-tú-á tō it-ti̍t teh kiò--a.
|
「人ê腹tó͘ teh叫--a-lah, lán來去食魚á好--無?」A-lân ê chéng頭á kí tùi漁船á靠岸ê所在, i ê腹tó͘ ùi頭tú-á tō一直teh叫--a. |
“Iau-kúi gín-á khòaⁿ lâng lia̍h-hî tńg--lâi tō teh lâu chhùi-nōa--a ho͘ⁿh.” Tú-chiah sńg chúi sńg beh nn̄g tiám-cheng kú, Siù-bí tng teh giau-gî kin-á-ji̍t A-lân nah ē chiah kham-tit iau, A-lân sûi tō khui-chhùi thó-chia̍h--a.
|
「Iau鬼gín-á看人lia̍h魚tńg--來tō teh流嘴nōa--a ho͘ⁿh.」Tú-chiah sńg水sńg beh 2點鐘久, Siù-bí tng teh giau疑今á日A-lân nah ē chiah堪得iau, A-lân隨tō開嘴討食--a. |
“Thiaⁿ lí án-ne kóng, góa ê pak-tó͘ mā teh kiò--a, Siù-bí, lán lâi khòaⁿ Hok-peh--á kin-á-ji̍t ū lia̍h-tio̍h siáⁿ-mi̍h hî-á.” Ka-bûn khiā--khí-lâi, kap A-lân Siù-bí cháu khì chhōe Hok-peh--á.
|
「聽lí án-ne講, góa ê腹tó͘ mā teh叫--a, Siù-bí, lán來看Hok伯--á今á日有lia̍h tio̍h siáⁿ-mi̍h魚á.」Ka-bûn khiā--起-來, kap A-lân Siù-bí走去chhōe Hok伯--á. |
Hok-peh--á kap Siù-bí in lāu-pē sī ōaⁿ-thiap--ê, nn̄g ke-hóe-á pí kāng ka-cho̍k-á koh khah chhin, Siù-bí in lāupē chhiâng-chāi kap Hok-peh--á chò-hóe chhut-hái lia̍h-hî. Chêng kúi kang Siù-bí in lāu-pē siū-siong, kàu taⁿ koh bē-tàng chhut-hái, Hok-peh--á ta̍k kang lóng ē kiò in hāu-seⁿ lia̍h kúi bóe hî-á khì Siù-bí in tau.
|
Hok伯--á kap Siù-bí in老pē是換帖--ê, 2家伙á比kāng家族á koh khah親, Siù-bí in老pē chhiâng-chāi kap Hok伯--á chò-hóe出海lia̍h魚. 前kúi工Siù-bí in老pē受傷, 到taⁿ koh bē-tàng出海, Hok伯--á ta̍k工lóng ē叫in hāu生lia̍h kúi尾魚á去Siù-bí in tau. |
“Êⁿ~ hit ê kám m̄-sī A-sáu? Siù-bí, lí ê a-ná-tah teh tán--lí neh.” A-lân khòaⁿ A-sáu ùi thâu-chêng kiâⁿ--kòe-lâi, lia̍h-tio̍h ki-hōe kā Siù-bí khoe.
|
「Êⁿ~ hit ê kám m̄-sī A-sáu? Siù-bí, lí ê a-ná-tah teh等--lí neh.」A-lân看A-sáu ùi頭前行--過-來, lia̍h tio̍h機會kā Siù-bí khoe. |
Siù-bí kā A-lân gîn: “Siáⁿ-mi̍h a-ná-tah, lí bô siūⁿ beh chia̍h hî-á--a ho͘ⁿh?”
|
Siù-bí kā A-lân gîn:「Siáⁿ-mi̍h a-ná-tah, lí無想beh食魚á--a ho͘ⁿh?」 |
“Lán beh chia̍h lâng a-ná-tah ê hî-á tio̍h-ài khah pa-kiat--ê-lah.” Ka-bûn tōa-siaⁿ chhiò--chhut-lâi, ná chhiò ná lī Siù-bí hn̄g-hn̄g, nā bô, tán--leh hō͘ i bok--tio̍h tō chai thiàⁿ.
|
「Lán beh食人a-ná-tah ê魚á tio̍h-ài khah pa-kiat--ê-lah.」Ka-bûn大聲笑--出-來, ná笑ná離Siù-bí hn̄g-hn̄g, 若無, 等--leh hō͘ i bok--tio̍h tō知疼. |
A-sáu sī Hok-peh--á ê tōa-hàn hāu-seⁿ, piān-nā ha̍k-hāu pàng-ká tō tòe Hok-peh--á chhut-hái lia̍h-hî, i kap A-lân in kāng kài, kin-á-ji̍t kāng-khoán tú khó soah, e-po͘ tō lâi chia kā in lāu-pē tàu-saⁿ-kāng. Pún-té i tùi Siù-bí kan-taⁿ sī chhiūⁿ hiaⁿ-mōe-á ê kám-chêng, kàu in seng saⁿ-nî-á, ta̍k kang pàng-o̍h liáu-āu sio-chio khì tô͘-su-koán tha̍k-chheh, chò-hóe ê sî-kan chē--a, kóng ê ōe-tê mā tòe leh cheng-ka, te̍k-pia̍t sī tng teh chún-pī khó-chhì, sim-koaⁿ-thâu ê ap-le̍k nā-sī piⁿ--á ū lâng thang kóng, chóng--sī khah khin-sang, sî-kan kú--lâi, A-sáu tùi Siù-bí ê kám-chêng mā pàng jú tāng, tông-o̍h khòaⁿ in ta̍k ji̍t chò-phōaⁿ tńg chhù, nn̄g ke-hóe-á koh hiah chhin--tio̍h, tong-jiân mā kā in nn̄g ê sak-chò-tui. A-lân kap Ka-bûn chai-iáⁿ A-sáu tùi Siù-bí ū ì-sù, siūⁿ beh jiok--i, lóng ē thè A-sáu chè-chō ki-hōe.
|
A-sáu是Hok伯--á ê大hàn hāu生, piān若學校放假tō tòe Hok伯--á出海lia̍h魚, i kap A-lân in kāng屆, 今á日kāng款tú考soah, e-po͘ tō來chia kā in老pē tàu-saⁿ-kāng. 本底i對Siù-bí kan-taⁿ是像兄妹á ê感情, 到in升3年á, ta̍k工放學了後sio招去圖書館讀冊, chò-hóe ê時間chē--a, 講ê話題mā tòe leh增加, 特別是tng teh準備考試, 心肝頭ê壓力若是邊--á有人thang講, 總--是khah輕鬆, 時間久--來, A-sáu對Siù-bí ê感情mā放jú重, 同學看in ta̍k日做伴tńg厝, 2家伙á koh hiah親--tio̍h, 當然mā kā in 2 ê sak做堆. A-lân kap Ka-bûn知iáⁿ A-sáu對Siù-bí有意思, 想beh jiok--i, lóng ē替A-sáu製造機會. |
“Siù-bí, A-lân, Ka-bûn, lín lâi hái-kîⁿ-á chhit-thô--o͘?” A-sáu khòaⁿ-tio̍h Siù-bí, ba̍k-chiu lóng kim--khí-lâi-a.
|
「Siù-bí, A-lân, Ka-bûn, lín來海kîⁿ-á chhit-thô--o͘?」A-sáu看tio̍h Siù-bí, 目chiu lóng金--起-來-a. |
“A-sáu, goán A-bí kong-chú siūⁿ beh chia̍h hî--lah, lín kin-á-ji̍t kám ū lia̍h-tio̍h siáⁿ-mi̍h hî-á?” A-lân chhiúⁿ tī Siù-bí khui-chhùi chìn-chêng seng kóng.
|
「A-sáu, goán A-bí公主想beh食魚--lah, lín今á日kám有lia̍h tio̍h siáⁿ-mi̍h魚á?」A-lân搶tī Siù-bí開嘴chìn前先講. |
Siù-bí sī chāi-tē ê Pangcah, bó-gí thiaⁿ ū sī iáu thiaⁿ ū, m̄-koh bô siáⁿ ē-hiáu kóng, A-lân kap Ka-bûn ū tang-sî-á lóng kiò i A-bí kong-chú. Siù-bí in lāu-pē kap Hok-peh--á sī oaⁿ-thiap ê koan-hē, nn̄g ke óng-lâi lóng sī kóng Hō-ló-ōe, m̄-chiah Siù-bí Hō-ló-ōe mā kóng kah put-chí-á liàn-tńg, kap A-lân Ka-bûn in mā khah chia̍p kóng Hō-ló-ōe.
|
Siù-bí是在地ê Pangcah, 母語聽是iáu聽有, m̄-koh無siáⁿ ē-hiáu講, A-lân kap Ka-bûn有tang時á lóng叫i A-bí公主. Siù-bí in老pē kap Hok伯--á是換帖ê關係, 2家往來lóng是講Hō-ló話, m̄-chiah Siù-bí Hō-ló話mā講kah不止á liàn-tńg, kap A-lân Ka-bûn in mā khah chia̍p講Hō-ló話. |
“Oeh~ m̄-chai sī siáng khòaⁿ lâng hî-chûn-á lia̍h-hî tńg--lâi, pak-tó͘ tō khai-sí teh kiò--ê ho͘ⁿh? A-sáu, sī chit nn̄g chiah teh lâu chhùi-nōa--lah.” Siù-bí chhun-chhiú liàm A-lân ê chhùi-phóe, àm-sī i m̄-thang koh o͘-pe̍h kóng-ōe.
|
「Oeh~ m̄知是siáng看人漁船á lia̍h魚tńg--來, 腹tó͘ tō開始teh叫--ê ho͘ⁿh? A-sáu, 是chit 2隻teh流嘴nōa--lah.」Siù-bí chhun手liàm A-lân ê嘴phóe, 暗示i m̄-thang koh o͘-pe̍h講話. |
“Hah...hah...A-lân kap Ka-bûn í-keng hō͘ lí kà kah piàn chia̍h-hî choan-ka--a. Goán a-pa ū lâu chi̍t-kóa ian-á-hî, ē-sái the̍h lâi hang.” A-sáu chio in saⁿ ê lâu tī hái-piⁿ-á hang hî-á, thàn tú khó soah, A-sáu mā siūⁿ beh hioh-chhoán--chi̍t-ē. In sì ê lâng kiâⁿ óa Hok-peh--á hia.
|
「Hah...hah...A-lân kap Ka-bûn已經hō͘ lí教kah變食魚專家--a. Goán a-pa有留chi̍t-kóa ian-á魚, ē-sái the̍h來烘.」A-sáu招in 3 ê留tī海邊á烘魚á, 趁tú考soah, A-sáu mā想beh hioh喘--1-ē. In 4 ê人行óa Hok伯--á hia. |
“Pâ-á, goán siūⁿ beh lâi hang ian-á-hî, àm-sî góa tō bô beh tńg chhù chia̍h-pn̄g--a-o͘.” A-sáu ná kap in lāu-pē kóng-ōe, ná ùi tháng-á-té kā ian-á-hî lia̍h chhut-lâi thâi.
|
「Pâ-á, goán想beh來烘ian-á魚, 暗時góa tō無beh tńg厝食飯--a-o͘.」A-sáu ná kap in老pē講話, ná ùi桶á底kā ian-á魚lia̍h出來thâi. |
“A-peh, khòaⁿ--khí-lâi kin-á-ji̍t ê siu-sêng bē-bái--o͘.” Siù-bí kā Hok-peh--á ai-sat-chuh.
|
「A伯, 看--起-來今á日ê收成bē-bái--o͘.」Siù-bí kā Hok伯--á aisatchuh. |
“A-bí--o͘, ah khó kah án-chóaⁿ?” Hok-peh--á chhiò-chhiò khòaⁿ Siù-bí in, i tùi Siù-bí tō ná-chhiūⁿ tùi ka-tī ê cha-bó͘-kiáⁿ kāng-khoán.
|
「A-bí--o͘, ah考kah án-chóaⁿ?」Hok伯--á笑笑看Siù-bí in, i對Siù-bí tō ná像對ka-tī ê cha-bó͘-kiáⁿ kāng款. |
“A-peh, Siù-bí i bô būn-tê--lah! It-tēng ē tiâu--ê-lah!” A-lân thè Siù-bí ìn, kóng si̍t-chāi--ê, Siù-bí ê sêng-chek it-tit7 lóng bē-bái.
|
「A伯, Siù-bí i無問題--lah! 一定ē tiâu--ê-lah!」A-lân替Siù-bí應, 講實在--ê, Siù-bí ê成績一直lóng bē-bái. |
“Tio̍h--lah! A-peh, an--lah! Su-īⁿ èng-kai bô būn-tê......, góa sī kóng Siù-bí--lah, lí mā chai-iáⁿ góa to khah bē-ài tha̍k-chheh, nā ū chi̍t keng ha̍k-hāu ē-sái hō͘ góa tha̍k, góa tùi goán pâ--á tō kau-tài ē kòe--a.” Ka-bûn pháiⁿ-sè pháiⁿ-sè án-ne kóng, nā hō͘ in lāu-pē thiaⁿ--tio̍h, i tō thó phôe thiàⁿ--a.
|
「Tio̍h--lah! A伯, 安--lah! 師院應該無問題......, góa是講Siù-bí--lah, lí mā知iáⁿ góa to khah bē愛讀冊, 若有1間學校ē-sái hō͘ góa讀, góa對goán pâ--á tō交帶ē過--a.」Ka-bûn pháiⁿ-sè pháiⁿ-sè án-ne講, 若hō͘ in老pē聽--tio̍h, i tō討皮疼--a. |
“Iáu m̄-chai--leh, ài tán hòng-pńg chiah chai-iáⁿ--lah. A-peh, tán--leh beh chò-hóe hang hî-á--bô?” Siù-bí kóng soah, kap A-lân Ka-bûn kiâⁿ kòe-khì kā Hok-peh--á tàu-saⁿ-kāng.
|
「Iáu m̄知--leh, ài等放榜chiah知iáⁿ--lah. A伯, 等--leh beh chò-hóe烘魚á--無?」Siù-bí講soah, kap A-lân Ka-bûn行過去kā Hok伯--á tàu-saⁿ-kāng. |
“Lín siàu-liân--ê hang tō hó, góa lāu-hòe-á koh teh kap lín tàu-lāu-jia̍t? Góa tán--leh kā hî-á chài khì chhī-tiûⁿ liáu-āu, beh khì chhōe lín lāu-pē, góa khòaⁿ i hioh chiah kú, liân án-chóaⁿ lia̍h-hî mā bē-kì--a.”
|
「Lín少年--ê烘tō好, góa老歲á koh teh kap lín tàu鬧熱? Góa等--leh kā魚á載去市場了後, beh去chhōe lín老pē, góa看i hioh chiah久, 連án-chóaⁿ lia̍h魚mā bē記--a.」 |
Hok-peh--á chū-té sī Pîn-tong-lâng, siàu-liân sî-chūn chhiâng-chāi lâi Hoa-lian lia̍h-hî, sī-tōa-lâng kòe-sin liáu-āu, tō poaⁿ kòe-lâi Hoa-lian tòa, kap Siù-bí in lāu-pē tō-sī ùi siàu-liân-sî lia̍h-hî se̍k-sāi kàu taⁿ--ê, A-sáu sī tī Hoa-lian chia chhut-sì--ê, gōa-má sī Pangcah, sǹg--khí-lâi A-sáu mā ū 1/4 Pangcah ê hoeh-thóng, A-sáu chit ê miâ tō-sī in a-má hō--ê.
|
Hok伯--á自底是屏東人, 少年時chūn chhiâng-chāi來花蓮lia̍h魚, sī大人過身了後, tō搬過來花蓮tòa, kap Siù-bí in老pē tō是ùi少年時lia̍h魚熟sāi到taⁿ--ê, A-sáu是tī花蓮chia出世--ê, 外má是Pangcah, 算--起-來A-sáu mā有1/4 Pangcah ê血統, A-sáu chit ê名tō是in a-má號--ê. |
“A-sáu, góa seng khì chhī-tiûⁿ, chia iáu ū chi̍t-kóa hê-á, chò-hóe hang-hang--leh, lín m̄-theng sńg kàu siuⁿ òaⁿ--o͘.” Hok-peh--á kā ke-si siu-siu--leh, tō chài hî-á khì chhī-tiûⁿ bē--a.
|
「A-sáu, góa先去市場, chia iáu有chi̍t-kóa蝦á, chò-hóe烘烘--leh, lín m̄-theng sńg到siuⁿ òaⁿ--o͘.」Hok伯--á kā ke-si收收--leh, tō載魚á去市場賣--a. |
“Siù-bí, A-sáu, goán seng khì kám-á-tiàm bé liâng--ê, lín seng khí-hóe--o͘.” A-lân hām Ka-bûn kā Siù-bí sái chi̍t ē ba̍k-bóe, tō cháu kah bô khòaⁿ-kìⁿ iáⁿ--a.
|
「Siù-bí, A-sáu, goán先去kám-á店買涼--ê, lín先起火--o͘.」A-lân hām Ka-bûn kā Siù-bí sái 1 ē目尾, tō走kah無看見影--a. |
Thèng-hāu A-lân hām Ka-bûn kā liâng--ê bé--tńg-lâi, Siù-bí kap A-sáu í-keng kā hóe khí hó teh hang--a.
|
Thèng候A-lân hām Ka-bûn kā涼--ê買--tńg-來, Siù-bí kap A-sáu已經kā火起好teh烘--a. |
“Joa̍h--lâng tī hái-kîⁿ-á hang-bah siōng sóng--lah!” A-sáu ka-tī kóng kah chiok sóng--ê. Siù-bí sûi kā i phoah léng-chúi: “Lán nah ū hang bah? Sī hang hî-á hó--bô!”
|
「熱--人tī海kîⁿ-á烘肉siōng爽--lah」A-sáu ka-tī講kah chiok爽--ê. Siù-bí隨kā i潑冷水:「Lán nah有烘肉? 是烘魚á好--無!」 |
“A̍i̍h--ioh, chha bô jōa chē--lah, lí khòaⁿ A-lân ê chhùi-nōa lâu kah kui thô͘-kha--a.” Ka-bûn ké-iáⁿ chhun-chhiú beh sîn A-lân ê chhùi-nōa, soah hō͘ A-lân phah--tńg-khì.
|
「A̍i̍h--ioh, 差無jōa chē--lah, lí看A-lân ê嘴nōa流kah kui塗kha--a.」Ka-bûn假iáⁿ chhun手beh sîn A-lân ê嘴nōa, soah hō͘ A-lân phah--tńg-去. |
“Sī kóng boài hō͘ cha-bó͘ gín-á khí li̍h hî-chûn-á téng, bô, góa ū-iáⁿ chiok siūⁿ beh kap lí kāng-khoán chhut-hái khòaⁿ-māi--leh, ká-ná bē-bái sńg ho͘ⁿh?” A-lân tùi A-sáu án-ne kóng.
|
「是講人boài hō͘ cha-bó͘ gín-á起li̍h漁船á頂, 無, góa有iáⁿ chiok想beh kap lí kāng款出海看māi--leh, ká-ná bē-bái sńg ho͘ⁿh?」A-lân對A-sáu án-ne講. |
Siù-bí kā A-lân thuh-chhàu kóng: “Pài-thok--ê, lí liân chē kong-chhia to ē hîn ê lâng, koh kóng beh tòe lâng chhut-hái lia̍h-hî, lí mā『幫幫忙』, góa khòaⁿ kàu-sî liân táⁿ-chiap to bô kàu lí thò͘--o͘.”
|
Siù-bí kā A-lân thuh臭講:「拜託--ê, lí連坐公車to ē hîn ê人, koh講beh tòe人出海lia̍h魚, lí mā『幫幫忙』, góa看到時連膽汁to無夠lí吐--o͘.」 |
“Lâng kóng ian-á-hî sī sàn-chhiah-lâng teh chia̍h--ê, m̄-koh góa iáu sī siōng kah-ì chia̍h ian-á-hî, te̍k-pia̍t sī tú lia̍h--tio̍h ê ian-á-hî, ū chhiⁿ, khì-bī koh chán.” A-sáu ná hang ná kóng. Ian-á-hî it-poaⁿ-lâng kóng sī khah chhàu-chiān ê hî-á, m̄-koh nā ē-hiáu chia̍h hî--ê, tō bē án-ne kóng--a.
|
「人講ian-á魚是sàn-chia̍h人teh食--ê, m̄-koh góa iáu是siōng kah意食ian-á魚, 特別是tú lia̍h--tio̍h ê ian-á魚, 有chhiⁿ, 氣味koh chán.」A-sáu ná烘ná講, ian-á魚一般人講是khah臭賤ê魚á, m̄-koh若ē-hiáu食魚--ê, tō bē án-ne講--a. |
Sì ê lâng ná ōe-sian ná chhńg hî-á, chi̍t tháng ian-á-hî kap hê-á, bô saⁿ tiám-cheng kú tō chia̍h kah chheng-khì tang-tang--a, A-lân, Siù-bí, Ka-bûn kap A-sáu tó tī soa-po͘ téng-koân khòaⁿ thiⁿ-téng ê goe̍h-niû, poe-lêng-ki put-sî ùi in thâu-khak téng poe--kòe, kok-lâng tńg-khì kàu chhù, mā cha̍p-tiám gōa--a.
|
4 ê人ná話仙ná chhńg魚á, 1桶ian-á魚kap蝦á, 無3點鐘久tō食kah清khì tang-tang--a, A-lân, Siù-bí, Ka-bûn kap A-sáu tó tī沙埔頂koân看天頂ê月娘, 飛lêng機不時ùi in頭殼頂飛--過, 各人tńg去到厝, mā 10點外--a. |
(TGB Thong-sìn tē 63 kî, 2004 nî 12 goe̍h)
|
TGB通訊第63期,2004年12月) |