Soaⁿ-lō͘ | 山路 |
---|---|
Tēⁿ Ngá-î | 鄭雅怡 |
——Hō͘ Chin-lí Tāi-ha̍k Tâi-oân Gí-giân Ha̍k-hē Tē 1 kài ê Ha̍k-seng | ——Hō͘真理大學台灣語言學系第一屆 ê 學生 |
Kàu chia lán tio̍h beh hun-khui, Taⁿ góa chhōa lín kàu tī ji̍p-soaⁿ-kháu, ----Lín kiâⁿ chit-pêng, Góa kiâⁿ hit-pêng. |
到chia咱著beh分開, 今我chhōa lín到tī入山口, ----Lín行這爿, 我行hit爿。 |
Lán bat tâng-kiâⁿ chi̍t-chōa khi-khiau ê lō͘, Ū hong ū hō͘, Iân-lō͘ ū phang-hoe, ū kóe-chí, Mā bat tú-tio̍h chhì-phè kap hām-kheⁿ, Che lóng siu tī lán kì-tî ê phāiⁿ-á, Phōaⁿ lán kiâⁿ tī thâu-chêng ê soaⁿ-lō͘. |
咱bat同行一chōa khi-khiau ê路, 有風有雨, 沿路有芳花,有果子, Mā bat tú著刺phè kap陷坑, Che攏收tī咱記池ê phāiⁿ仔, 伴咱行tī頭前ê山路. |
Goān lín beh kiâⁿ chit-chōa, Ná lâi ná khui-khoah. Goān lín ná kiâⁿ sim ná tiāⁿ, Ná peh-kiā ná ióng-kiāⁿ. |
願lín beh行這chōa, 那來那開闊. 願lín 那行心那定, 那peh kiā那勇健. |
Góa só͘-kéng--ê hit-chōa, E̍h koh àm koh sip, Chio̍h-thâu lōng-khòng, bô lâng ài kiâⁿ, Teh-beh ìn-lo̍h góa ê kha-jiah. |
我所揀--ê hit-chōa, 隘koh暗koh濕, 石頭lōng-khòng,無人愛行, Teh-beh印落我ê腳跡. |
Poa̍h-tó ê sî góa ē siàu-liām, Lán bat saⁿ-khan ê ji̍t-chí. Chhùi-ta ê àm-mî góa ē bāng-tio̍h, Goe̍h-kng ná chôaⁿ-chúi, Tùi chit-pêng ek kàu hit-pêng-soaⁿ, |
Poa̍h倒ê時我會數念, 咱bat 相牽ê日子, 嘴礁 ê 暗暝我會夢著, 月光若泉水, Tùi 這爿溢到hit爿山, |
Tī hia---- Lán beh koh saⁿ-kìⁿ, Chiàu lán chêng só͘ iok-sok, Tī th iⁿ-kng ê saⁿ-kak-tiám, Seng-khu-téng ê khang-chhùi lóng bē koh thiàⁿ. |
Tī hia---- 咱beh koh相見, 照咱前所約束, Tī天光 ê 三角點, 身軀頂 ê 空嘴攏bē koh疼. |
Lán beh lâu-kōaⁿ khèng-chiok Thâu-chi̍t-ti̍h lō͘-chúi kap ji̍t-kng, Tōa-hong-hō͘ kòe--khì thâu-chi̍t-chōa khēng, Áⁿ tī lán kha-ē, |
咱beh流汗慶祝 頭一滴露水kap日光, 大風雨過去頭一chōa虹 Áⁿ tī咱腳下 |
Hn̄g-hn̄g---- Bô-hān chhiⁿ-chhùi kng-bêng Chiām-chiām cheng-sîn--khí--lâi Sin kok-ka thàu-chá ê khòng-iá. Tùi soaⁿ-kha thàng kàu hái-pêng-sòaⁿ. |
遠遠---- 無限青翠光明 漸漸精神--起來 新國家透早ê曠野 Tùi山腳thàng到海平線。 |
(Tâi-bûn Bóng-pò Tē 96 kî, 2004 nî 9 goe̍h) | (台文罔報第96期,2004年9月) |