Niau-thâu-chiáu chhōe a-ko͘ | 貓頭鳥chhōe阿姑 |
---|---|
Siau Lah-ji̍h | 蕭Lah-ji̍h |
Lí hit-lia̍p thâu-khak ,kài-sêng niau-á , 2 lúi ba̍k-chiu kim-khok-khok ,chheⁿ-gìn-gìn , Lí sī leh khòaⁿ siáⁿ-mi̍h ? Nā-sī àm-sî ,he sī âng-gōa-soaⁿ ê tiàu-kiàⁿ , Khó-sioh ji̍t-thâu nā chhut ,Lí tō ná chheⁿ-mê . Ko͘~ko͘~ko͘~ ,a-ko͘-á ! Tńg--lâi-à ! Niau-thau-chiáu ,Lí sī-m̄-sī leh chhōe a-ko͘-á ? |
你hit粒頭殼,kài成貓仔, 兩蕊目珠金khok-khok,青gìn-gìn, 你是teh看甚物? 若是暗時,he是紅外線ê tiàu鏡, 可惜日頭若出,你就若青瞑。 Ko͘~ko͘~ko͘,阿姑仔!轉來--ah! 貓頭鳥,你是m̄是teh chhōe阿姑仔? |
(Tâi-oân Kong-lūn-pò tē 2014 kî, 2004 nî 3 goe̍h 16) | (台灣公論報第2014期,2004年3月16日) |