Lâm-hong-gōng chin liân-hôe | 南風憨真liân-hôe |
---|---|
Siau Lah-ji̍h | 蕭Lah-ji̍h |
Lâm-hong nā thàu ,Lín tiō sûi-sî kàu , Lâm-hong nā chhoe ,Lín tiō chin liân-hôe . Thó-hâi lâng beh kā Lín lia̍h , Lín gōng-gōng m̄-chai sí-oa̍h , Hông lia̍h-khì thâi , Lín iáu chhùi- á khui-khui m̄-chai-iáⁿ thang ai . Hó-ka-chài ,Tâi-oân-lâng sim-lāi ū-ài , Nā bô , Khòaⁿ Lín gōng-gōng tîⁿ-tòe hî-chûn āu-piah m̄-tiō hāi . |
南風若thàu,lín to̍h隨時到, 南風若吹,lín tio̍h真liân-hôe。 討海人beh kā lín掠, Lín憨憨m̄知死活, Hông掠去thâi, Lín iáu嘴仔開開m̄知影thang哀。 好佳哉,台灣人心內有愛, 若無, 看lín憨憨纏tòe漁船後壁m̄著害。 |
(Tâi-oân Kong-lūn-pò tē 2033 kî, 2003 nî 8 goe̍h chhe 10) | (台灣公論報第2033期,2004年8月10日) |