Kheh-chiáu hó-khòaⁿ-iūⁿ | 客鳥好看樣 |
---|---|
Siau Lah-ji̍h | 蕭Lah-ji̍h |
Kheh kheh kheh ,kah~ kah~ kah~ o͘ chhap pe̍h ê táⁿ-pān ,poe-tī pòaⁿ-khong-tiong , Phia̍t--leh phia̍t--leh ,ū-iáⁿ chin iáⁿ-ba̍k . Khòaⁿ Gún tī thô͘-kha chhōe-chia̍h chhit-thô ê bô͘-iūⁿ , Thâu taⁿ-taⁿ ,bóe sìm--leh sìm--leh , 10 chiok tōa-pān ko-kùi hó-khòaⁿ-iūⁿ . Gún kiò kheh-chiáu ,m̄-kú Gún m̄-sī lâng-kheh , Gún ài Tâi-oân ,Tâi-oân sī Gún-ê , Chó͘-kok Tâi-oân ,Tân-oân bān-sòe . |
Kheh kheh kheh,kah~ kah~ kah~ 烏chhap白ê打扮,飛tī半空中, Phia̍t--leh phia̍t--leh,有影真iáⁿ目。 看阮tī塗腳chhōe食chhit-thô ê模樣, 頭taⁿ-taⁿ,尾sìm--leh sìm--leh 十足大扮古錐好看樣。 阮叫客鳥,m̄-kú阮m̄是人客, 阮愛台灣,台灣是阮ê, 祖國台灣,台灣萬歲。 |
(Tâi-oân Kong-lūn-pò tē 2027 kî, 2004 nî 6 goe̍h 15) | (台灣公論報第2027期,2004年6月15日) |