Gû-sái-chiáu-á miâ pháiⁿ-thiaⁿ | 牛屎鳥仔名歹聽 |
---|---|
Siau Lah-ji̍h | 蕭Lah-ji̍h |
Khòaⁿ góa ê thé-keh si̍t-chāi seⁿ-chò chin-súi , Thiaⁿ Góa-ê miâ ná-ē chiah-nī pháiⁿ-thiaⁿ , Lóng-sī in-ūi hèng-chia̍h báng-thâng , Gún chó͘-sian chiah kà Gún tiàm gû-sái-tui thó-chia̍h , Chiah-ē hō͘-lâng hō-chò chit-khoán miâ . Ūi-tio̍h seng-oa̍h , su-iàu poe koh su-iàu gâu-cháu , Gún chia̍h báng-thâng ,tùi Lín jîn-lūi lâi-kóng , Sī 1 chiah hó-chiáu . |
看我ê體格實在生做真súi, 聽我ê名哪會chiah-n̍i̍h 歹聽, 攏是因為興食蚊蟲, 阮祖先才教阮tiàm牛屎堆討食, 才會hō͘人號做chit款名。 為著生活,需要飛koh需要gâu走, 阮食蚊蟲,對lín人類來講, 是一隻好鳥。 |
(Tâi-oân Kong-lūn-pò tē 2021 kî, 2004 nî 5 goe̍h chhe 4) | (台灣公論報第2021期,2004年5月4日) |