首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有3個段落,10個語句,242個語詞,364個音節
Cha̍p-ku-tē 雜居地
Phian-chip-sek 編輯室
Tī Se-le̍k 5 goe̍h tē 8 hō, chiū-sī Tiong-le̍k 4 goe̍h chhe 7 ji̍t í-keng kàu- hān; hit-ji̍t ê liáu-āu tiàm tī Tâi-oân ê lâng lóng sǹg chò Ji̍t-pún ê peh-sìⁿ. Chóng-sī lâng m̄-bián khòa-lū kiaⁿ-liáu kòe hit-ji̍t in beh liâm-piⁿ siat sím-mi̍h sin-khoán ài khó͘-chhó͘ peh-sìⁿ ê hoat-tō͘. Liōng-pit káⁿ ē chha-put-to chhin-chiūⁿ chit-tia̍p ê khoán, khiok sī ǹg-bāng khòaⁿ ē-tit-thang ná-kú ná khòaⁿ-oa̍h. Tī西曆5月第8號,就是中曆4月初7日已經到限;hit日ê了後tiàm-tī台灣ê人攏算做日本ê百姓。總是咱m̄免掛慮驚了過hit日in beh liâm-piⁿ 設甚mi̍h新款愛苦楚百姓ê法度。量必敢ê差不多親像這tia̍p ê 款,卻是向望看會tit thang那久那快活。
Chí-ū hun-pia̍t chiah-ê goán gōa-kok lâng só͘ khiā-khí thong-siông ê só͘-chāi. In Ji̍t-pún í-keng ū chhut kò͘-sī kóng nā ū lâng iû-goân ài sio̍k Chheng-kok m̄-ài ji̍p Ji̍p-pún che̍k, in iáu-kú thang tòa tī Tâi-oân sǹg chò gōa-kok lâng, chóng-sī bē-tit-thang iû-goân ta̍k só͘- chāi khiā-khí, tek-khak tio̍h chhin- chhiūⁿ goán tiàm tī tiāⁿ-tio̍h ê só͘-chāi, kiò-chò Cha̍p-ku-tē. Tâi-lâm sio̍k ê Cha̍p-ku-tē chiū-sī Kî-āu, An-pêng, Hú-siâⁿ Tōa-sai-gōa í-ki̍p Hú-siâⁿ-lāi ê tang-lâm-kak, chiū-sī goán Sin-lâu sì-chiu-ûi ê tē-hng. (Lâng só͘ hong-siaⁿ kóng siâⁿ-lāi ū koah chi̍t-tè khí--lâi hō͘ Tāi-Eng-kok koán sī bô iáⁿ, put-kò sī tiah chi̍t-ê Cha̍p-ku-tē hō͘ gōa-kok lâng thang tòa). Tiong-kok lâng tiàm tī hit sì-ūi bô tek-khak sio̍k Tāi-chheng-kok, nā beh chò Ji̍p-pún ê peh-sìⁿ iû-goân thang. Lâng nā chò Chheng-kok lâng tio̍h chhin-chhiūⁿ goán gōa-kok lâng ê khoán, chiū-sī nā chhut-gōa tio̍h thó chip-chiàu, tī Cha̍p-ku-tē gōa iā bē koán- tit gia̍p, chit-chūn nā ū gia̍p tek-khak tio̍h bē--lâng. Chóng-sī phah-sǹg bô Tiong-kok ê Léng-sū-koaⁿ beh lâi chia tòa, thang thè in chhut-thâu. 只有分別chia ê阮外國人所企起通常ê所在。In 日本已經有出告示講若有人猶原愛屬清國m̄ 愛日本藉,in iáu-kú thang tòa tī台灣算做外國人,總是bē tit thang猶原逐所在企起,的確得親像阮tiàm tī定著ê所在,叫做雜居地。台南屬ê雜居地就是旗後、安平、府城大西外以及府城內ê東南角,就是阮新樓四周圍ê庭園。(人所風聲講城內有割1塊起來hō͘大英國管是無影,不過是摘1個雜居地hō͘外國人thang tòa)。中國人tiàm tī hit 4位無的確屬大清國,若beh做日本ê百姓猶原thang。咱若做清國人就親像阮外國人ê款,就是若出外著討執照,tī雜居地阮也bē管tit業,這陣若有業的確著賣人。總是拍算無中國ê領事官beh來chia tòa, thang替in 出頭。
(Tâi-lâm Hú-siâⁿ Kàu-hōe-pò tē 146 koàn, 1897 nî 5 ge̍h) (台南府城教會報第146卷,1897年5月)
回上一頁    日治時期,   1897年,   散文