Thàng-kòe 228 O͘-tōng | Thàng 過228烏洞--咱攏是罪人 |
---|---|
Lí Khîn-hōaⁿ | 李勤岸 |
Múi nî 228, goán ê iu-hû Lóng ē koh chi̍t piàn sái--tńg-lâi Tńg-lâi tong-nî chhi-chhám lî-khui ê tó-sū Goán tńg-lâi hoâi-siong kì-liām Goán tńg-lâi koàn-kò͘ chì-ài ê thó͘-tē |
每年二二八,阮ê幽浮 攏會koh一遍駛轉來 轉來當年悽慘離開ê島嶼 阮轉來懷傷紀念 阮轉來眷顧至愛e土地 |
1947 hit tang Goán tan-sûn ê jia̍t-chêng Hō͘ léng-hoeh ê chhèng-chí kǹg--kòe |
1947 hit冬 阮單純ê熱情 Hō͘冷血ê銃子kǹg--過 |
Goán kî-thāi ê chū-iû Hō͘ chân-khok ê thi̍h-liān kǹg--kòe Chham goán nî-khin ê sèⁿ-miā chò-tīn tîm--lo̍h-khì tōa-hái Tîm--lo̍h-khì choa̍t-bōng ê chhim-ian |
阮期待ê自由 Hō͘殘酷ê鐵鍊kǹg--過 參阮年輕ê生命做陣沉落去大海 沉落去絕望ê深淵 |
Chhò-jīn chó͘-kok ê choa̍t-bāng Bān-té chhim-kheⁿ ê choa̍t-bāng Keng-kòe sí-bông, goán koh oa̍h Chò-hóe hō͘ sin-seng ê thài-khong-chûn Chiap lâi sin thian sin tē |
錯認祖國ê絕望 萬底深坑ê絕望 經過死亡,阮復活 做伙hō͘新生ê太空船 接來新天新地 |
Múi nî chit ê sî-chūn goán lóng koh tńg--lâi Thàng-kòe o͘-tōng tn̂g lò-sò ê khióng-hông O͘-tōng lāi-té sûi-sî chhut-hiān ê Pe̍h si̍h-sat ê sí-bông Sí-bông ê khióng-hông Pe̍h si̍h-sat ê khióng-hông |
每年這個時陣阮攏koh轉來 Thàng 過烏洞長lò-sò ê恐惶 烏洞內底隨時出現ê 白si̍h-sat ê死亡 死亡ê恐惶 白si̍h-sat ê恐惶 |
Goán thàng-kòe o͘-tōng Chhin-chhiūⁿ sè-hàn bat chē-kòe hóe-chhia nǹg-kòe soaⁿ-tōng Kng-bông ùi hn̄g-hn̄g kòe--lâi Chi̍t khai-sí bî-jio̍k Chiām-chiām kiông-lia̍t--khí-lâi Chòe-āu chhut-hiān kng phiâng-phiâng ê ji̍t-thâu |
阮thàng 過烏洞 親像細漢bat坐過火車nǹg--過山洞 光芒ùi遠遠過來 一開始微弱 漸漸強烈起來 最後出現光phiâng-phiâng ê日頭 |
Thàng-kòe khióng-hông ê o͘-tōng Thàng-kòe choa̍t-bōng ê o͘-tōng Thàng-kòe sí-bông ê o͘-tōng Kin-á-ji̍t Tâi-oân-lâng ê 228 Beh sái hiòng hô-pêng sin kok-tō͘ |
Thàng 過恐惶ê烏洞 Hàng 過絕望ê烏洞 Thàng過死亡ê烏洞 今仔日台灣人ê 228 Beh 駛向和平新國度 |
Lán kng iàⁿ-iàⁿ ê ì-chì Beh tà tiàm kui ê bí-lē-tó siōng-khong Pó-hō͘ chit ê Thài-pêng-iûⁿ iô-kó n̍i̍h ê âng-eⁿ-á Lán sin chhut-sì ê kok-ka Kiò Tâi-oân |
咱光iàⁿ-iàⁿ ê意志 Beh罩tiàm歸個美麗島上空 保護這個太平洋搖kô n̍i̍h ê紅嬰仔 咱新出世ê國家 叫台灣 |