Sū-si_Bó-gí ê si-kàu-io̍k | 序詩-母語ê 詩教育--大人囡仔詩 |
---|---|
Lí Khîn-hōaⁿ | 李勤岸 |
Kà gín-á í-chêng ēng kàu-tiâu Kàu-tiâu tēng-khok-khok ná í-liâu Chiàⁿ-hīⁿ thiaⁿ phak-phak ìn kóng ē-hiáu ē-hiáu Tò-hīⁿ phòa chi̍t khang chiah tōa khang Sûi kā lí choân-pō͘ làu-làu tiāu |
教囡仔以前用教條 教條 tēng khok-khok 若椅liâu 正耳聽phak-phak 應講會曉會曉 倒耳破一空chiah大空 隨kā 你全部漏漏掉 |
Chá-chêng kà gín-á ēng tîn-tiâu Tîn-tiâu sut lo̍h-khì bah phòa phôe hiàu Bīn-thâu-chêng kóng beh oân-choân chun-chiàu Kha-chhng-āu bô pòaⁿ-hāng kì-ē-tiâu Giân-kàu put-jû sin-kàu Giân-kàu to̍h sī kàu-tiâu chit-hō liāu Gín-á tòng-chò lí sī teh khàu-iau |
早前教囡仔用藤條 藤條sut落去肉破皮hiau 面頭前講beh 完全遵照 腳chhng後無半項記會tiâu 言教不如身教 言教就是教條這號料 囡仔當做你是teh 哭枵 |
Sin-kàu chiū-sī tîn-tiâu Tîn-tiâu tiàm sin-khu-téng kà, kà gōa-piáu Kàu-sî kò lí ge̍k-thāi jî-tông Lí to̍h chia̍h bē siau Giân-kàu sin-kàu kî-si̍t lóng-sī hau-siâu Put-jû si-kàu chit chi̍t-chiau |
身教就是藤條 藤條tiàm身軀頂教教外表 到時告你虐待兒童 你to̍h食bē消 言教身教其實攏是hau-siâu 不如詩教這一招 |
Tōa-lâng khin-sang liām koa-iâu Gín-á hoaⁿ-hí cháu kòa thiàu Khì-chit hó ū châi-tiāu Bián kàu-tiâu, jîn-seng tō-lí o̍h chiâu-chiâu Bô tîn-tiâu, gín-á lú lâi lú koai-khiáu. |
大人輕鬆唸歌謠 囡仔歡喜走kòa跳 氣質好有才調 免教條,人生道理學齊齊 無藤條,囡仔愈來愈乖巧 |