Chîⁿ-tâng-á | 錢筒仔--大人囡仔詩 |
---|---|
Lí Khîn-hōaⁿ | 李勤岸 |
Chi̍t-khai-sí góa eng tek-kóng-á Chò chîⁿ-tâng-á Khiam-chîⁿ |
一開始我用竹管仔 做錢筒仔 儉錢 |
Chit-chat tek-kóng-á Óe chi̍t-ê sè-sè tn̂g-hêng ê Gîn-kak-á khang Chîⁿ khǹg ê lo̍h-khì The̍h bē chhut-lâi Tán i móa chiah phòa hō͘ khui Gín-á mā ē-tàng khiām chin chē chîⁿ |
一節竹管仔 挖一個細細長形ê 銀角仔孔 錢囥會落去 提bē 出來 等伊滿才破hō͘ 開 囡仔mā會當儉真濟錢 |
Góa liān kah ū hoat-tō͘ kā gîn-kak-á Ùi hit-ê khang Ngiauh--chhut lâi Tong-jiân, góa m̄-bat phòa kòe pòaⁿ-ki tek-kóng-á |
我練kah有法度kā銀角仔 Ùi hit個孔 Giauⁿh--出來 當然,我m̄-bat 破過半支竹管仔 |
Au--lâi ēng súi-tang-tang ê âng-ti-á Tong-jiân, góa mā m̄-bat thâi kòe Pòaⁿ-chiah ti-á |
後來用súi-tang-tang ê 紅豬仔 當然,我mā m̄-bat thâi 過 半隻豬仔 |
Chit-má góa gîn-hâng hit-kha chîⁿ-tâng-á Tong-jian, mā m̄-bat seⁿ chhut pòaⁿ-chiah ti-á-kiaⁿ. |
Chit-má 我銀行hit kha錢筒仔 當然,mā m̄-bat 生出半隻豬仔子 |