首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有11個段落,44個語句,268個語詞,408個音節
A-pah beh Tńg-lâi Chhù-n̍i̍h 阿爸beh轉來厝ni̍h--母語ê心靈雞湯
Lí Khîn-hōaⁿ 李勤岸
--A-pah tiòng-hong liáu-āu 8 chi it --阿爸中風了後八之一
Góa tńg-khì ê sî-chūn
A-pah í-keng sàng-khì tī an-ióng-īⁿ
Thâu-khak hō͘ lâng lu kng-kng
Thǹg-pak-theh
Tâ jiō-chū-á
我轉去ê時陣
阿爸已經送去tī安養院
頭殼hō͘人lu光光
褪pak-theh
Hâ尿chū-á
Tó tī lòng-khòng-keng siōng piⁿ-á-kak ê pēⁿ-chhn̂g
Lâng sán kah chhin-chhiūⁿ Hui-chiu êng-ióng put-liông ê gín-á
Tiòng kòe hong ê sin-khu bô teh tín-tāng
Chhin-chhiūⁿ hō͘ lâng tàn tī piⁿ-á-kak ê
Chi̍t tè phòa toh-pò͘
倒tī lòng-khóng-keng上邊仔角ê病床
人sán kah親像非洲營養不良ê囡仔
中風過ê身軀無teh振動
親像hō͘人tàn tī邊仔角 ê
一塊破桌布
Khòaⁿ-tio̍h góa lâi
A-pah ba̍k-sái soah lâu--chhut-lâi
Iân-á khàu, iân-á kóng chhut chi̍t-kù
Kô͘-kô͘ ê ōe:
“Góa beh tńg-lâi chhù-n̍i̍h!”
看著我來
阿爸目屎煞流--出來
沿仔哭,沿仔講出一句
Kô͘-kô͘ ê話
「我beh 轉去厝ni̍h!」
Khòaⁿ-tio̍h it-hiòng lo̍k-koan ê a-pah
Tiòng-hong liáu-āu
Piàn chiah-n̍i̍h loán-jio̍k bû-chō͘
Góa ê kha hiông-hiông it-ti̍t nńg--lo̍h-khì
Ba̍k-sái tòe leh loán-jio̍k--khí-lâi
看著一向樂觀堅強ê阿爸
中風了後
變chiah-n̍i̍h軟弱無助
我ê腳雄雄直直軟--落去
目屎tòe leh軟弱--起來
“A-pah góa chhōa lí tńg-lâi chhù-n̍i̍h!”
Beh lī-khui ê sî
An-iong-īⁿ ê khàn-hō͘-hū
Kā góa phō-oàn a-pah
Kóng a-pah kui-ji̍t kui-mê chhá bô thêng
「阿爸,我chhōa你轉來厝n̍i̍h」
Beh離開ê時
安養院ê看護婦
Kā我tâu阿爸
講阿爸歸暝吵無停
A-pah tiòng chiok -hong liáu-āu
Piàn bô an-choân-kám
A-pah sim-lāi chioh kiaⁿ
Kiaⁿ lâng kā i bē-kì-tit
Kā i tàn tī piah-kak
Chhin-chhiūⁿ ēng liáu ê chi̍t tè toh-pò͘
阿爸中風了後
變足無安全感
阿爸心內足驚
驚人kā伊bē記得
Kā伊tàn tī壁角
親像用了ê一塊桌布
A-pah beh ài lâng chai-iáⁿ i ê chûn-chāi
A-pah chiū kui-ji̍t kui-mê kā lâng kiò bô thêng
Ná-chhiūⁿ teh kā lâng kiò-hûn
阿爸beh ài人知影伊ê存在
阿爸就歸日歸暝kā人叫無停
若像teh kā人叫魂
A-pah tiòng-hong liáu-āu
Seng tī chhù-n̍i̍h
Iû chhù-n̍i̍h ê chhin-lâng lûn-liû chiàu-kò͘
Ta̍k-ê lâng lóng hō͘ i chhá kah bô-hoat--i
Chiah kā i sàng khì an-ióng-iⁿ
阿爸中風了後
先tī厝n̍i̍h
由厝n̍i̍h ê親人輪流照顧
逐個人攏hō͘伊吵kah無法--伊
Chiah kā伊送去安養院
Kā a-pah chhōa tńg-lâi chhù-n̍i̍h
Kā a-pah chhōe chi̍t ê choan-jīm khàn-hō͘
Chhōa a-pah khì pēⁿ-īⁿ ho̍k-kiàn
Tiòng-hong liáu-āu ê a-pah
Sûi koh oa̍h--tńg-lâi
Sûi koh hôe-ho̍k i lo̍k-koan kian-kiông ê kò-sèng
Kā阿爸chhōa轉來厝n̍i̍h
Kā阿爸chhōa一個專任看護
Chhōa阿爸去病院復健
中風了後ê阿爸
Sûi koh活轉來
Sûi koh 回復伊樂觀堅強ê個性
Ta̍k-kang jīn-chin chò ho̍k-kiàn
Chhin-chhiūⁿ chá-chêng jīn-chin chò-sit ê khoán-sè
Tiòng-hong liáu-āu ê a-pah
Chi̍t kang pí chi̍t kang khah hó-sè
Bē koh kui-ji̍t kui-mê
It-ti̍t kā lâng chha bô thêng
Ná-chhiūⁿ teh kā lâng kiò-hûn
逐人認真做復健
親像早前認真作穡ê款勢
中風了後ê阿爸
一工比一工khah好勢
Bē koh歸日歸暝
一直kā人吵無停
若像teh kā人叫魂
回上一頁    終戰後,   2004年,   詩