Ū lâng beh lâi chhōa--lo͘
|
有人beh來娶--lo͘ |
Iûⁿ Chín-jū |
楊振裕 |
Pó-chu--a kin-nî beh 40--a, hun-sū it-ti̍t lóng iáu bô siau-sit.
|
寶珠--a今年beh 40--a,婚事一直攏猶無消息。 |
Koh sī chiu-boa̍t--a, pài-la̍k thàu-chá Pó-chu-a tō tòe kong-si ê lâng Tāi-soat-saⁿ chhit-thô. Chhia sái kàu Sió-soat-soaⁿ soaⁿ-chng, khòaⁿ-tio̍h gōa-kháu siù-lē ê soaⁿ kéng, cheⁿ-chhùi ê chhiū-nâ, ho͘-khip tio̍h sin-sian ê khong-khì, Pó-chu--a kam-kak sim-chêng chiâⁿ chán!
|
koh是週休2日--a,拜六透早寶珠--a tō tòe公司ê人去大雪山chhit-thô。車駛到小雪山山莊,看著外口秀麗ê山景,青翠ê樹林,呼吸著新鮮ê空氣,寶珠--a感覺心情誠chán! |
Beh chhōa in khì chò som-lîm-iok kap khòaⁿ hûn-hái ê sian-siⁿ iáu bô khòaⁿ-tio̍h lâng-iáⁿ, ta̍k-ke tō tī chhia-piⁿ ê kóng-tiûⁿ bóng tán, bóng liān-sian.
|
Beh chhōa in去做森林浴kap看雲海ê先生猶無看著人影, ta̍k-ke tō tī車邊ê廣場bóng等,bóng煉仙。 |
5-6 hun-cheng--khì--a, tō-iû--ê iáu bōe lâi.
|
5~6分鐘過--去-a,導遊--ê猶bōe來。 |
“Sī án-chóaⁿ liân-lo̍k--e, ná ē chhiân chiah kú iáu bô lâng lâi chhōa? ” ū lâng khai-sí tī-leh kī-kuh--lo͘!
|
「是按怎連絡--ê,ná會chhiân chiah久猶無人來chhōa?」有人開始tī-leh kī-kuh--lo͘! |
Koh chim-chiok chi̍t-ê khòaⁿ, ùi iû-kheh ho̍k-bū tiong-sim hit-pêng ná-chhiūⁿ ū 1-ê lâng tng-teh kiâⁿ--khò-lâi, he~, chhōa--ê, bô m̄-tio̍h!
|
koh斟酌1下看,ùi遊客服務中心hit旁ná像有1個人tng-leh行--過-來,he~,是beh來chhōa--ê,無m̄-tio̍h! |
Pó-chu--a chiâⁿ hoaⁿ-hí, tō tōa-tōa siaⁿ hoah kóng: “Ū lâng beh lâi chhōa--lo͘, ū lâng beh lâi kā lán chhōa--lo͘!”
|
寶珠--a誠歡喜,tō大大聲hoah講:「有人beh來chhōa--lo͘,有人beh來kā咱chhōa--lo͘!」 |