Pah gō͘ kho͘ koh sàng 1-ê niâ
|
百五箍,koh送一個娘 |
Iûⁿ Chín-jū |
楊振裕 |
3 goe̍h té, Kang sió-chiá kap lâng khì Niau-phīⁿ-thâu iû-lám. Lâm Tâi-oân ê ji̍t-thâu chiâⁿ jia̍t-chêng, pha̍k kah hō͘ lâng kiông beh tòng-bōe-tiâu, Kang sió-chiá chi̍t lo̍h-chhia tō kín cháu khì siong-tiàm, beh bé 1-téng bō-á thang jia ji̍t-thâu.
|
3月底,江小姐kap人去貓鼻頭遊覽。南台灣ê日頭chiâⁿ熱情,pha̍k kah hō͘人強beh tòng-bōe-tiâu,江小姐一落車tō緊走去商店,beh買一頂帽仔thang遮日頭。 |
"Thâu-ke, chit téng bō-á gōa chē?"
|
「頭家,這頂帽仔外濟?」 |
"Pah gō͘ kho͘ niâ!" Thâu-ke chhiò-bi-bi kā Kang sió-chiá ìn.
|
「百五箍niâ!」頭家笑bi-bi kā江小姐應。 |
"Pah gō͘ kho͘, iáu koh niâ?" Kang sió-chiá hiâm siuⁿ-kùi.
|
「百五箍,猶koh niâ?」江小姐嫌siuⁿ貴。 |
"Sió-chiá, ū kàu sio̍k--a lah, pah gō͘ kho͘, koh sàng 1-ê niâ--neh!"
|
「小姐,有夠俗--a lah,百五箍,koh送一個娘--neh!」 |
[Chù]Pah gō͘ kho͘ niâ: 150 kho͘ niā-niā, niā-niā liâm leh kóng, piàn chò niâ.
|
【註】百五箍niâ: 150箍 niā-niā, niā-niā 連leh講,變做 niâ。 |