首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有8個段落,15個語句,292個語詞,427個音節
Lāu-bú sí mā bô iàu-kín 老母死mā無要緊
Iûⁿ Chín-jū 楊振裕
Koeh-táng--ê sī 1-ê khí-tô͘-sim chiâⁿ kiông ê seng-lí-lâng. 4,5 tang chêng tham-bō͘ Tiong-kok hit-pêng khah sio̍k ê kang-chu kap kóng-tōa ê chhī-tiûⁿ, tio̍h chiong kang-chhiáng chhian--kòe-khì, bó͘ kap kiáⁿ mā sūn-sòa sóa-sóa--kòe-khì. I àn-sǹg khah phah-piàⁿ--leh, m̄-bián kúi-tang tio̍h ē-tàng tōa-tōa hoat-tián, khai-chhóng sū-gia̍p ê chòe ko-hiong. 郭董--ê是1個企圖心誠強ê生理人。4,5冬前貪慕中國hit旁khah俗ê工資kap廣大ê市場,tio̍h將工廠遷--過-去,某kap kiáⁿ mā順續徙徙--過-去。伊按算khah 拍拼--leh, m̄免幾冬tio̍h會tàng大大發展,開創事業ê最高峰。
Thàu-kòe koan-hē, I kā in kiáⁿ sàng-ji̍p khì hū-kīn 1-keng kùi-cho̍k ha̍k-hāu, siūⁿ kóng án-ne chū sè-hàn tio̍h chham 「sáng liô jûn sú」 , 「kau kán chû tí 」 thó͘-lām, pôaⁿ-nôaⁿ, Pak-kiaⁿ-gí tiāⁿ-tio̍h ē-tàng kóng kah siah-siah kiò, bián-kiaⁿ ū 「Tâi oan kô͘ î 」hit-chióng sông-sông ê khiuⁿ-kháu, āu-pái beh tī tōa Tiong-kok kiû hoat-tián, choa̍t-túi pí pa̍t-lâng khah chiàm iu-sè! 透過關係,伊kā in kiáⁿ送入去附近1間貴族學校,想講按呢自細漢tio̍h chham「上流人士」、「高幹子弟」thó͘-lām、pôaⁿ-nóaⁿ, 北京語tiāⁿ-tio̍h會tàng 講kah siah-siah叫,免驚有「台灣國語」hit種sông-sông ê腔口,後擺beh tī大中國求發展,絕對比別人khah佔優勢!
In bó͘ ta̍k-kang kaⁿ-taⁿ hū-chek chiap-sàng sim-koaⁿ-á-kiáⁿ tha̍k-chheh niā-niā. Ū 1-pái in bó-á-kiáⁿ teh-beh khì ha̍k-hāu ê lō͘--ni̍h, tú-hó ū 7~8 ê a-peng-ko kiâⁿ--kòe, in kiáⁿ 1 khòaⁿ--tio̍h, tio̍h tōa-siaⁿ iōng Pak-kiaⁿ-gí hoah kóng: 「Ma ma nî khán, ná sú chê hóng chin! ” In某逐工干單負責接送心肝仔kiáⁿ讀冊niā-niā。有1擺In母仔kiáⁿ teh-beh去學校ê路--ni̍h,tú好有7~8個阿兵哥行--過,in kiáⁿ一看--著,tio̍h大聲用北京語喝講:「媽媽你看,那是解放軍!」
Kiâⁿ kàu 1-pòaⁿ ê sî-chūn, ū 1-chat-á ài peh kiā ê lō͘, 1-ê khòaⁿ--khí-lâi khó-lêng ū 60 gōa hòe ê hū-jîn-lâng sak 1-chiah jîn-lek-chhia-á, téng-koân koh chài chiâⁿ-chē mi̍h-kiāⁿ, peh-kiā peh kah put-chí-á chia̍h-la̍t, hō͘ lâng khòaⁿ-tio̍h kám-kak chiâⁿ khó-liân. 行到一半ê時陣,有1-節-á ài peh崎ê路,1個看--起-來可能有60外歲ê婦仁人sak一隻人力車仔,頂koân閣載誠濟物件,peh崎peh kah不止仔食力,hō͘人看著感覺誠可憐。
Chò lau-bú--ê khòaⁿ-tio̍h chit-ê chêng-hêng, tio̍h iōng pak-kiaⁿ-gí mn̄g in kiáⁿ kóng:「Siâu pâu, iô í thian ma ma ē hóe lâu ló hó͘ sú sû ló, ná sû nî iáu chu moh pán?」 做老母--ê看著這個情形,tio̍h用北京語問In囝講:「小寶,有一天媽媽也會老了或是死了,那時你要怎麼辦?」
Chiah tha̍k 2-nî-á ê「siâu pâu」liân siūⁿ mā bô siūⁿ, sûi tio̍h iōng chiok ku̍t-liu ê pak-kiaⁿ-gí èng kóng:「Ma ma lâu lò sû lò mê koan sí, iô tâng chái cháu kú ô͘ bûn a!」 才讀2年仔ê「小寶」連想mā無想,隨tio̍h用足滑溜ê北京語應講:「媽媽老了死了沒關係,有黨在照顧我們啊!」
(chù 1)Ū ke ín-hō ê só͘-chāi, ài iōng hôa-gí tha̍k, chhin-chhiūⁿ 「sáng liû jûn sú」. (註1)有加引號ê所在,ài用華語讀,親像「上流人士」。
(chù 2) Chit-ê chhiò-khe sī chin-si̍t--ê. Ta̍k-ke khòaⁿ-liáu chiò-chhiò--leh í-gōa, m̄-chai ū kám-kak sim-sng-sng--bô? (註2)這個笑詼是真實--ê。逐家看了除了笑笑--leh以外,m̄知有感覺心酸酸--無?
回上一頁    終戰後,   2004年,   散文