Kúi chin chē
|
鬼真濟 |
Iûⁿ Chín-jū |
楊振裕 |
Chhòa Táng--ê pài-la̍k chhōa bó͘-á-kiáⁿ chhut-khì chhit-thô, àm-sî sòa tī óa-kīn ô͘-piⁿ ê 1-keng Au-sek ê chhâ-pang-chhù. Mn̂g chi̍t phah--khui, tō ē-tàng phīⁿ-tio̍h goân-bo̍k ê phang-bī, tùi thò-pâng ê thang-á khòaⁿ--chhut-khì, koh ē-tàng khòaⁿ-tio̍h bí-lē ê ô͘-kéng kap soaⁿ-sek, kui-ê-lâng lóng cheng-sîn--khí-lâi-a!Lâi chia tòa 1-àm chiah 4-chheng-kho͘ niâ, ū-kàu sio̍k--ê!
|
蔡董--ê拜六chhōa某仔囝出外去chhit-thô,暗時tòa tī óa-kīn湖邊ê一間歐式ê柴枋仔厝。門一拍--開,tō會tàng鼻著原木ê芳味,ùi套房ê窗仔看--出-去,koh會tàng看著美麗ê湖景kap山色,規個人攏精神--起-來-à!來chia tòa 1 暗才4000箍niâ,有夠俗--ê! |
Tē-jī kang chá-khí, in chē-chûn khì iû-ô͘. ô͘ chin tōa, ô͘-bīn ū oan-iuⁿ, o͘-thiⁿ-gô, hōaⁿ-piⁿ ê tek-nâ ū chiâⁿ chap chiah àm-kong-chiáu khiā kui-pâi teh hioh-khùn, òa ôa~, ū-iáⁿ súi to-tio̍h! Hn̄g-hn̄g khòaⁿ--kòe-khì, tī ô͘-sim ū 1-ê sió-tó, piⁿ-a ū 1-chiah sè-chiah chûn-á, tó ê téng-koân hoe-bo̍k chiâⁿ iām, kéng-sek chiâⁿ bê-lâng, chim-chiok kā khòaⁿ, iáu-ū 1-keng sió bo̍k--chhâ-pang-á-chhù--neh!
|
第2工早起,in坐船去遊湖。湖真大,湖面有鴛鴦、黑天鵝,岸邊ê竹林有chiâⁿ10隻暗光鳥khiā規排leh歇睏,òa ôa~,有影súi to-tio̍h!遠遠看--過-去,tī湖心有1個小島,邊a有1隻細隻船仔,島ê頂koân花木chiâⁿ豔,景色chiâⁿ迷人,chim-chiok kā看,猶有1間小木柴枋仔厝--neh! |
“Chán--o͘!” Chhòa Táng--ê tōa-siaⁿ hoah--chhut-lâi.“Tòa tī sió-tó ê goân-bo̍k chhâ-pang-á-chhù lāi-té, it-tēng chiok hióng-siū--ê!” Chhòa Táng--ê khòaⁿ 1-ē chiâⁿ kah-ì, bô-ì-tiong soah tōa-siaⁿ hoah--chhut-lâi.
|
「讚--o͘!」蔡董--ê大聲喝--出-來。「Tòa tī小島ê原木柴枋仔厝內底,一定足享受--ê!」蔡董--ê看一下chiâⁿ kah意,無意中soah大聲喝--出-來。 |
Sái -chûn ê siáu-liân-ke thiaⁿ--tio̍h, ìn-kóng: “M̄-koh kùi chin chē--o͘!”
|
駛船ê少年家聽--tio̍h,應講:「M̄-koh貴真濟--o͘!」 |
“Hâⁿ~á! Kùi chin chē? Án-ne káⁿ ū lâng tòa?”
|
「Hâⁿ~á!鬼真濟?按呢敢有人tòa?」 |
“1-àm 8,000-chheng kho͘, khah bān tō tēng bô--a, ná ē bô lâng tòa? ”
|
「1暗8,000箍,khah慢tō訂無--a,ná會無人tòa?」 |