Kiâm-hî--ò͘ chhàu-sio̍h--ò͘
|
鹹魚--ò͘,臭-sio̍h--ò͘! |
Iûⁿ Chín-jū |
楊振裕 |
Ji̍t-pún-á sî-tāi ,Tâi-oân lông-chhun bîn-chiòng ê seng-oa̍h phó͘-phiàn lóng chin khùn-khó͘. Hit-chūn cháu-chông kok chng-thâu, sì-kè leh kāng thì-thâu--ê, bē hēng-jîn-tê--ê, pó͘-tiáⁿ--ê, bē chiùⁿ-kiâm--ê, iah-sī hoah lin-long bē cha̍p-sè--ê...., múi 1-hāng m̄-chiâⁿ seng-lí-á lóng ū lâng chò.
|
日本仔時代,台灣農村民眾ê生活普遍攏真困苦。彼陣走chông各庄頭,四界leh kāng剃頭--ê、賣杏仁茶--ê、補鼎--ê、賣醬鹹--ê,抑是喝lin-long賣雜細--ê ... ,每一項m̄-chiâⁿ生理仔攏有人做。 |
Ū 1-ê seng-lí-lâng hō-chò A-sêng--a, I ta̍k kang lóng taⁿ 1-tàⁿ kiâm-hî khì chng--ni̍h lâng khah chē ê só͘-chāi hoah-bē. Nā-sī ji̍p-chng, I tō tōa-siaⁿ hoah kóng:“Bé kiâm-hî--ò͘, ta̍k-ke kín lâi bé kiâm-hî--ò͘ ! ”
|
有1-ê生理人號做阿成--a,伊逐工攏擔1擔鹹魚去庄--ni̍h人khah chē ê所在喝賣。若是入庄,伊tō大聲喊講:「買鹹魚--ò͘,逐家緊來買鹹魚--ò͘!」 |
Ū 1-kang, I koh chhut-gōa khì chò seng-lí.
|
有1工,伊koh出外去做生理。 |
“Kiâm-hî--ò͘, lâi bé kiâm-hî--ò͘ ! ”
|
「鹹魚--ò͘,來買鹹魚--ò͘!」 |
M̄-koh chin kî-koài, kiàn-pái I nā hoah liáu, tòe bóe-āu tō ū lâng chiap leh kóng:“Chhàu--siō--?!” I m̄ sìn siâ, koh hoah 1-pái: “Kiâm-hî--ò͘ ! ” , āu-piah mā sī sûi tō tòe leh hoah kóng:“Chhàu--siō--ò͘ !”
|
M̄-koh真奇怪,見擺伊若喝了,tòe尾後tō有人接leh講:「臭--sio̍h--ò͘!」伊m̄信邪,koh喝一擺:「鹹魚--ò͘!」,後壁mā是隨tō tòe leh喝講:「臭--sio̍h--ò͘!」 |
A-sêng--a kám-kak chiâⁿ giâu-gî , sī siáⁿ lâng leh kā pìⁿ kâu-lāng--leh? I ū tām-po̍h-á siū-khì, chiū án-ni kā kiâm-hî-tàⁿ-á hioh tiàm lō͘-piⁿ, beh tng khòaⁿ sī siáⁿ-mi̍h-lâng hiah-n̍i̍h pháiⁿ-sim ?
|
阿成--ā感覺誠giâu疑,是啥人leh kā pìⁿ猴弄--leh?伊有淡薄仔受氣,就按呢kā鹹魚擔仔歇tiàm路邊,beh tng看是啥物人hiah-n̍i̍h歹心? |
Khòaⁿ--chim-chiok, goân-lâi hn̄g-hn̄g ū 1-ê é-tǹg é-tǹg ê chheⁿ-hūn-lâng, taⁿ 1-tàⁿ mi̍h-kiāⁿ it-ti̍t kiâⁿ--kòe-lâi, téng-thâu khǹg--ê sī 4,5 niá chháu-chhio̍h.
|
看--斟酌,原來遠遠有1-ê矮tǹg矮tǹg ê生份人,擔1擔物件一直行--過-來,頂頭khńg--ê是4、5領草蓆。 |
“Góa bē ê kiâm-hî ia̍h bô-àu ia̍h bô-chhàu, lí ná ē it-ti̍t hoah chhàu--siō?” A-sêng--a chiâⁿ bô hoaⁿ-hí tō kā hit-ê lâng mn̄g.
|
「我賣ê鹹魚亦無àu亦無臭,你ná會一直喝臭--sio̍h?」阿成--a誠無歡喜tō kā hit-ê人問。 |
Hit-ê lâng gia̍h-thâu kā A-sêng--a khòaⁿ--1-ē, chi̍h8 chhin-chhiūⁿ phah-kat ê khoán, iⁿ-iⁿ o͘Nh-o͘Nh ìn kóng: “A̍h--góa--to--leh--leh bē--chhàu--sio̍h, tong---jiân mā--mā ài hoah chhàu--chhàu--chhàu--sio̍h!”
|
Hit-ê人giâ頭kā阿成--a看1--ē ,舌親像拍結ê款,iⁿ-iⁿ o͘hN-o͘hN, 應講:「A̍h--我--to---leh--leh賣--臭--sio̍h,當---然mā--mā愛喝臭--臭--臭--sio̍h!」 |
Chù-kái: Goân-pún sī leh bē chháu-chhio̍h, tān-sī tha̍k cháu-cheng--khì, soah tha̍k chò chhàu--sio̍h.
|
注解:原本是leh賣草蓆,但是讀走cheng--去,soah讀作臭--sio̍h。 |