首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有10個段落,23個語句,512個語詞,824個音節
Súi a-má Súi a-má
Tēⁿ Gio̍k-hōng 鄭玉鳳
A-kong tē-jī-ê bó͘ tō-sī súi a-má, súi a-má sī āu-bú, tùi goán a-pà kap goán a-ko͘ lóng chin pháiⁿ koh tōa-sè-sim, tùi sun-á-pōe mā kāng-khoán pun kah chiok chheng-chhó͘--ê. Chū sè-hàn góa tō chai-iáⁿ súi a-má kan-taⁿ tùi i ê chhin sun-á hó, sè-hàn tī tōa ka-têng--ni̍h, góa put-sî to khòaⁿ súi a-má kap sin-pū bē ha̍h, tiāⁿ-tiāⁿ mā teh oan-ke. A公第2 ê bó͘就是súi a-má, súi a-má是後母, 對goán a-pà kap goán a姑lóng真pháiⁿ koh大細心, 對孫á輩mā kāng款分kah chiok清楚--ê. 自細hàn góa就知iáⁿ súi a-má kan-taⁿ對i ê親孫á好, 細hàn tī大家庭--ni̍h, góa不時都看súi a-má kap媳婦bē合, tiāⁿ-tiāⁿ mā teh oan-ke.
A-kong kap súi a-má mā tiāⁿ-tiāⁿ oan-ke sio-phah, chhù-lāi hōaⁿ-ke--ê sī súi a-má, m̄-koh I tōa-sè-sim, a-kong khòaⁿ bē lo̍h--khì, nn̄g-ê lâng tō ē oan-ke, ta̍k-pái oan-ke, súi a-má tō beh lī-ka chhut-cháu, koh hoah beh chū-sat, sì-kòe tâu hō͘ chhù-piⁿ thâu-bóe thiaⁿ, ji̍t-chí kú--lâi, a-kong tō boài chhap--i, hō͘ a-má ka-tī 1-ê pìⁿ bô-lián. A公kap súi a-má mā tiāⁿ-tiāⁿ oan-ke sio-phah, 厝內hōaⁿ家--ê是súi a-má, m̄-koh i大細心, a公看bē落--去, 2 ê人就會oan-ke, ta̍k-pái oan-ke, súi a-má就beh離家出走, koh hoah beh自殺, sì-kòe tâu hō͘厝邊頭尾聽, 日子久--來, a公就boài chhap--i, hō͘ a-má ka-tī 1-ê pìⁿ無lián.
Sè-hàn, piān-nā khòaⁿ tio̍h súi a-má kōaⁿ pau-hok-á beh lī-ka chhut-cháu, keh-piah a-peh a-chím tō ē lâi chó͘-tòng, a-má tō jú khàu jú tōa-siaⁿ, góa khiā tī piⁿ--á, chin liáu-kái sòa--lo̍h ê kio̍k-pún ē án-chóaⁿ koh poaⁿ--lo̍h-khì...... 細hàn, piān若看tio̍h súi a-má kōaⁿ包袱á beh離家出走, 隔piah a伯a-chím就會來阻擋, a-má就愈哭愈大聲, góa khiā tī邊--á, 真了解續--落ê劇本會án-chóaⁿ koh poaⁿ--落-去......
A-kong kòe-sin chìn-chêng nn̄g-nî, hit-chūn i 85 hòe--a, koh kap a-má sio-phah, chit-pái sī in nn̄g-ê jîn-sêng chòe-āu chi̍t-pái oan-ke sio-phah. A-má chiàu-siông khoán pau-hok-á lī-ka chhut-cháu khì Tâi-pak, a-kong iû-goân lāu-sîn chāi-chāi, tòng-chò bô hoat-seng siáⁿ-mi̍h tāi-chì, ka-tī sé-saⁿ chú-pn̄g. M̄-koh, nn̄g goe̍h-ji̍t liáu-āu, a-kong ūi-chhut-hoeh tòa-īⁿ, a-pà thong-ti tī Tâi-pak ê a-má tńg-lâi khòaⁿ a-kong. Hit-kang, lûn-tio̍h góa chiàu-kò͘ a-kong, a-má ùi Tâi-pak kóaⁿ--tńg-lâi, tiām-tiām kiâⁿ ji̍p-lâi pēⁿ-pâng, nn̄g-ê lāu-lâng, nî-hòe ka--khí-lâi chhiau-kòe pòaⁿ sè-kí, ba̍k-chiu sio-tùi-siòng, siáⁿ-lâng mā boài seng kóng-ōe......, góa chhāi tī piⁿ--á, sim-koaⁿ-thâu hiông-hiông sng--khì. A公過身chìn前2年, hit-chūn i 85歲--a, koh kap a-má sio-phah, chit-pái是in 2 ê人生最後1 pái oan-ke sio-phah. A-má照常款包袱á離家出走去台北, a公猶原老神在在, 當作無發生siáⁿ-mi̍h tāi-chì, ka-tī洗衫煮飯. M̄-koh, 2月日了後, a公胃出血tòa院, a-pà通知tī台北ê a-má tńg來看a公. Hit工, 輪tio̍h góa照顧a公, a-má ùi台北趕--tńg-來, tiām-tiām行入來病房, 2個老人, 年歲加--起-來超過個半世紀, 目chiu sio對相, siáⁿ人mā boài先講話......, góa chhāi tī邊--á, 心肝頭hiông-hiông酸--去.
Súi a-má iáu-bōe kè lâi goán tau chìn-chêng, ū seⁿ chi̍t-ê hāu-seⁿ, lī-iân liáu-āu, in ang hit-pêng kā chit-ê hāu-seⁿ lâu--lo̍h-lâi, kiò-chò “A-chhong--á”. Súi a-má iáu-bōe嫁來goán tau chìn前, 有生1-ê後生, 離緣了後, in ang hit-pêng kā chit-ê後生留--落-來, 叫做「A聰--á」.
A-chhong--á sī bí-tiàm thâu-ke ê hāu-seⁿ, ka-kéng bē-bái, sè-hàn tō m̄ thiaⁿ-ōe. Goán a-pà piān-nā kóng-tio̍h chit-ê kap I bô kāng pē-bú ê sió-tī, chóng--sī it-ti̍t hàiⁿ-thâu. A-chhong--á siàu-liân-sî sì-kòe chhit-thô jiá tāi-chì, in chhù--ni̍h kāng pē kò͘-bú ê hiaⁿ-tī lóng khòaⁿ I bô. I chò-peng chò bē liáu, put-sî lóng hông lia̍h-khì koaiⁿ, chin chē nî liáu-āu chiah thè-ngó͘. I mā tiāⁿ-tiāⁿ tī kaⁿ-ga̍k chhut-chhut ji̍p-ji̍p, bô-chîⁿ ê sî, ē cháu-lâi chhōe súi a-má, kiò a-má hō͘ I chîⁿ, I ē kóng chin chē pe̍h-chha̍t-ōe, pian kò͘-sū kā a-má phiàn-chîⁿ, chîⁿ sa--tio̍h tō koh cháu--khì, chin kú liáu-āu chiah ē koh chhut-hiān. A-pà kóng I chia̍h-to̍k, kéng-chhat put-sî to ē beh chhōe--i, chóng kóng chi̍t-kù, i tī kaⁿ-ga̍k ê sî-kan, pí tī gōa-kháu ê sî-kan khah chē. A聰--á是米店頭家ê後生, 家境bē-bái, 細hàn就m̄聽話. Goán a-pà piān若講tio̍h chit-ê kap i無kāng pē母ê小弟, 總--是一直hàiⁿ頭. A聰--á少年時sì-kòe chhit-thô惹tāi-chì, in厝--ni̍h kāng pē kò͘母ê兄弟lóng看i無. I做兵做bē了, 不時lóng hông lia̍h去關, 真chē年了後chiah退伍. I mā tiāⁿ-tiāⁿ tī監獄出出入入, 無錢ê時, 會走來chhōe súi a-má, 叫a-má hō͘ i錢, i會講真chē pe̍h-chha̍t話, 編故事kā a-má騙錢, 錢sa--tio̍h就koh走--去, 真久了後chiah會koh出現. A-pà講i食毒, 警察不時都會beh chhōe--i, 總講1句, i tī監獄ê時間, 比tī外口ê時間khah chē.
A-kong kòe-sin liáu-āu, A-chhong--á koh tī goán tau kū-chhù chhut-hiān, chia̍h-to̍k liáu-āu, ū-sî-á cheng-sîn bô chheng-chhó͘, o͘-pe̍h siak mi̍h-kiāⁿ, o͘-pe̍h ma8--lâng, súi a-má chin kiaⁿ, cháu khì Tâi-pak bi̍h. A-chhong--á bóe--á tòa ji̍p-khì goán kū-chhù, a-pà chóng--sī khó-liân I phiau-lōng bô I-óa, bô kā kóaⁿ--cháu. A公過身了後, A聰--á koh tī goán tau舊厝出現, 食毒了後, 有時á精神無清楚, 烏白siak mi̍h-kiāⁿ, 烏白罵--人, súi a-má真驚, 走去台北bi̍h. A聰--á尾--á tòa入去goán舊厝, a-pà總--是可憐i飄浪無依óa, 無kā趕--走.
A-chhong--á kè-sio̍k tòa--lo̍h, chit-pái I lâu siōng kú, thâu-bóe kàu beh pòaⁿ-nî. Ū chi̍t-kang thàu-chá, a-pà tī kū-chhù kong-thiaⁿ the sio-hiuⁿ, pài-pài liáu, kiâⁿ-kòe chhâ-pâng, khòaⁿ-tio̍h A-chhong--á tn̄g-khùi tó tī thô͘-kha, goân-lâi sī chia̍h-to̍k kòe-liōng tiòng-to̍k sí--khì. Súi a-má ùi Tâi-pak tńg--lâi, sè-sè-siaⁿ tī sí-thé piⁿ--á háu nn̄g-siaⁿ, bīn--ni̍h bô siáⁿ piáu-chêng, tō koh oa̍t-thâu tńg-khì Tâi-pak--loh. A聰--á繼續tòa--落, chit-pái i留siōng久, 頭尾到beh半年. 有1工thàu早, a-pà tī舊厝公廳teh燒hiuⁿ, 拜拜了, 行過柴房, 看tio̍h A聰--á斷氣tó tī塗kha, 原來是食毒過量中毒死--去. Súi a-má ùi台北tńg--來, 細細聲tī死體邊--á háu 2聲, 面--ni̍h無siáⁿ表情, 就koh oa̍t頭tńg去台北--loh.
“Bú-á-kiáⁿ sio khiàm-chè.” A-pà án-ne kóng. 「母á kiáⁿ sio欠債.」A-pà án-ne講.
(TGB Thong-sìn tē 40 kî, 2003 nî 1 goe̍h) (TGB通訊第40期,2003年1月)
回上一頁    終戰後,   2003年,   散文