Chòe-kīn sim-koaⁿ chin-êng_gêng
|
最近心肝真êng (凝) |
Siau Lah-ji̍h |
蕭Lah-ji̍h |
A-kiok--à chòe-kīn khì hông tó-hōe-á, tó 10-kúi-bān, sim-chêng hui-siông ut-chut bē chheng-chhái, pīn-nā tn̄g-tio̍h pêng-iú tō tâu chit-ê tâu hit-ê:
|
阿菊--à最近去hông 倒會仔,倒十幾萬,心情非常鬱卒bē清彩,pīn若tn̄g著朋友tō tâu這個tâu hit個: |
“Góa chòe-kīn sim-koaⁿ chin-êng (gêng), êng (gêng) kah giōng-beh tòng be-tiâu--a !”
|
『我最近心肝真êng,êng kah強欲擋bē-tiâu--a!』 |
“Sim-koaⁿ êng, hó--a ! Ah nā êng-kah tòng-bē-tiâu, m̄ lâi chhiùⁿ-koa, góa mā bô-liâu kah, lán lâi-khì chhiùⁿ khah-lah OK hó--bô ?”
|
『心肝閒,好--a!Ah若閒kah擋bē-tiâu ,m̄來唱歌,我mā無聊kah。咱來去唱khah-lah OK好--無?』 |
“Lí mā mài án-ni kā-góa siau-khián, ná ū hit-lō sim-chêng thang chhiùⁿ-koa, hō͘-lâng tó-hōe-á to leh bē chheng-chhái--à, khì chhiùⁿ-koa kám chhiùⁿ ē chhut-lâi.”
|
『你mā mài 按呢kā我siau-khián,ná有hit-lō心情thang唱歌,hō͘人倒會仔to leh bē 清彩--à,去唱歌敢唱會出來。』 |
“Lí mā hó--à, hō͘-lâng tó-hōe-á, iáu-koh-kóng ‘sim-koaⁿ chin-êng ?’ ”
|
『你mā 好--à,hō͘人倒會仔,猶koh 講『心肝真閒』?』 |
“Sī--ā, êng kah beh tōa-thâu-khok--khì-à.”
|
『是--ā,êng(凝)kah beh大頭khok--去-à。』 |