Chhân-khiah-á khut bé-sè | 田khiah仔屈馬勢 |
---|---|
Siau Lah-ji̍h | 蕭Lah-ji̍h |
Chhân-khiah-á ,Lí leh khòaⁿ-siahN ? Siang-kha khiā-chāi-chāi ,chhin-chhiūⁿ khut bé-sè . Ām-kún ē chhun-kiu ,sok-tō͘ chhiūⁿ chhèng-chí , Siòng-chiong-chiong ,khòaⁿ-tio̍h siahN-mi̍h ? Bián tiû-tû ,khòaⁿ Góa chhùi-pe chiam-tok-tok , 1 chiah chúi-ke-á í-keng thóng-ji̍p-chhùi . |
田缺仔,你teh看啥? 雙腳佳企在在,親像屈馬勢, 頷頸會伸勼,速度像銃子, 相chiong-chiong,看著啥物? 免躊躇,看我嘴pe尖tok-tok, 一隻水蛙仔已經thóng入嘴。 |
(Tâi-oân Kong-lūn-pò tē 2003 kî, 2003 nî 12 goe̍h 30) | (台灣公論報第2003期,2003年12月30日) |