A-kong_góa beh chhiùⁿ-koa
|
阿公,我beh唱歌 |
Khó͘ chún-hu |
許隼夫 |
Ū chi̍t-ê a-kong chhōa sun-á chhut-khì kong-hn̂g thit-thô, sun-á kā a-kong kóng:“A-kong, góa beh pàng-jiō! ”
|
有一個阿公chhōa孫仔出去公園thit-thô。孫仔kā阿公講:「阿公我beh放尿!」 |
A-kong kā i èng kóng:
|
阿公kā伊應講: |
“Gōng gín-á, sì-piⁿ chiah chōe lâng, kóng pàng-jiō pháiⁿ thiaⁿ neh!”
|
「戇囡仔,四邊chiah chōe人,講放尿真pháiⁿ聽--neh!」 |
“A-kong, a̍h bô beh án-chóaⁿ kóng khah hó--ah! ” Sun-á mn̄g i .
|
「阿公,a̍h無beh按怎講khah好--ah!」孫仔問伊。 |
“Āu-pái kong「Góa beh chhiùⁿ-koa」, a-kong chiū chai-iáⁿ--liáu.” A-kong tap.
|
「後pái講『我beh唱歌』,阿公就知影了,」阿公答。 |
“Hó--lah, a-kong, āu-pái góa chiah kóng góa beh chhiùⁿ koa--lah!” A-kong chiū chhōa i khì piān-só͘.
|
「好--啦,阿公,後pái我chiah講我beh唱歌--lah!」阿公就chhōa伊去便所。 |
Kòe kúi nā jit, ū chi̍t-àm, sun-á kap a-kong chò-hóe khùn. Khùn kàu pòaⁿ-mê, sun-á kā a-kong iô chi̍t-ē sin-khu kóng:
|
過幾若日,有一暗, 孫仔kap阿公作伙睏。 睏到半暝,孫仔kā阿公搖一下身軀講: |
“A-kong, a-kong, góa beh chhiùⁿ-koa!”
|
「阿公,阿公,我beh唱歌!」 |
A-kong pòaⁿ-khùn pòaⁿ-chhéⁿ, thâu-khak gông-gông kóng:
|
阿公半睏半醒,頭殼gông-gông講: |
“Gōng gín-á, saⁿ-keⁿ pòaⁿ-mê beh chhiùⁿ siáⁿ-mi̍h koa--ah?”
|
「戇囡仔,三更半暝beh唱啥物歌--ah?」 |
“A-kong, lâng ài chhiùⁿ-koa--mah!” Sun-á koh kā i iô khah tōa-la̍t.
|
「阿公,人愛唱歌--mah!」孫仔koh kā伊搖khah大力。 |
A-kong chin ài khùn, sim bông-bông, kā i èng kóng:“Hó--lah, hó--lah, beh chhiùⁿ chiū tī góa ê hī-khang-piⁿ chhiùⁿ chiū hó--ah!”
|
阿公真愛睏,心茫茫,kā伊應講:「好--lah,好--lah,beh唱就tī我ê耳孔邊唱就好--ah!」 |
Sun-á chiū khiā--khí-lâi, khò͘ thǹg--loh-lâi, tī a-kong ê sin-piⁿ, pàng-jiō chōaⁿ tī a-kong ê hī-khang-piⁿ.
|
孫仔就khiā--起-來,褲thǹg--落-來,tī阿公ê身邊,放尿chōaⁿ tī阿公ê耳孔邊。 |