Thài-kong Tiò-hî | 太公釣魚 |
---|---|
A-hōng | 阿鳳 |
Thài-kong tiò-hî bô iōng tiò-kau-á Tiò-sòaⁿ bóe-liu pa̍k tō͘-kún-á Hî-á, hê-á kā khì chia̍h Thài-kong koh-chài pa̍k Hî-á, hê-á koh chài chia̍h Thài-kong ti̍t-ti̍t pa̍k Hî-á, hê-á ti̍t-ti̍t chia̍h |
太公釣魚無用釣鉤仔 釣線尾溜縛肚蚓仔 魚仔、蝦仔咬去食 太公koh再縛 魚仔、蝦仔koh再食 太公直直縛 魚仔、蝦仔直直食 |
Thài-kong tō͘-kún-á iōng liáu beh tńg--khì Hî-á, hê-á kóng: “To-siā Thài-kong!” “Bái-bái! Bîn-á-chài chiah koh lâi.” |
太公肚蚓仔用了beh轉去 魚仔、蝦仔講:「多謝太公 Bye,bye! 明仔再才koh來。」 |
(Tâi-bûn Bóng-pò Tē 87 kî, 2003 nî 12 goe̍h) | (台文罔報第87期,2003年12月) |