首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有7個段落,16個語句,234個語詞,367個音節
Lāu-lâng 老人
Sun Kiàn-tì 孫健智
Hit-ê lāu-lâng góa chhiâng-chāi tī sòe ê a-phà-toh lâu-kha khòaⁿ-tio̍h i. I ê chhēng-chhah bô siáⁿ piàn-hòa, se-chong-khò͘, pe̍h T-shirt, po̍h-po̍h ê hiû-á kap chi̍t-téng『連戰』『蕭萬長』ê bō͘-á, chhiú--ni̍h the̍h lok-á té khang-kan-á, tú tio̍h lâng tō iōng gōa-séng-khiuⁿ ê Hôa-gí mn̄g:『有沒有空瓶子啊?』 Hit個老人góa chhiâng-chāi tī稅ê a-phà-toh樓kha看tio̍h i. I ê穿chhah無siáⁿ變化, 西裝褲, 白T-shirt, 薄薄ê裘á kap 1頂『連戰』『蕭萬長』ê帽á, 手--ni̍h the̍h lok-á té空kan-á, tú tio̍h人就用外省腔ê華語問:『有沒有空瓶子啊?』
I ê sin-thé khòaⁿ--khí-lâi chiâⁿ ióng, ún-tàng sī chò-peng liān--ê. I chit-má ê thâu-lō͘----nā chún-kóng he sǹg-sī thâu-lō͘, sī khioh pháiⁿ-tâng kū-siā khì bē. Nā beh kóng, i sī 1949 nî lâi--ê hit-phoe, tō-sī lán kóng ê lāu-ô͘-á. I ê身體看--起-來chiâⁿ勇, 穩當是做兵練--ê. I chit-má ê thâu路──若準講he算是thâu路, 是khioh pháiⁿ銅舊siā去賣. 若beh講, i是1949年來--ê hit批, 就是lán講ê老芋á.
Chiàu-lí kóng, góa èng-kai ài tông-chêng--i, m̄-koh tian-tò-péng, góa soah tām-po̍h-á gê-siâu--i, chú-iàu in-ūi i kóng-ōe góa thiaⁿ bô, mā m̄-chai beh án-chóaⁿ ìn. I hoān-sè kám-kak góa chiok bô lé-māu, bóe--á mā bô-ài koh mn̄g--góa-a. 照理講, góa應該ài同情--i, m̄-koh顛倒péng, góa soah tām-po̍h-á gê-siâu--i, 主要是因為i講話góa聽無, mā m̄知beh án-chóaⁿ應. I hoān-sè感覺góa chiok無禮貌, 尾--á mā無愛koh問--góa-a.
Ū chi̍t-kang, góa tńg-lâi tī a-phà-toh chhut--lâi ê saⁿ-kak-thang hia, khòaⁿ-tio̍h kéng-chhat-chhia thêng tī lō͘-piⁿ, nn̄g-saⁿ ê kéng-chhat teh bô-êng. Óa kòe-khì khòaⁿ, lāu-lâng tó tī thô͘-kha, kóng sī kòe tōa-lō͘ bô sè-jī, hō͘ chhia kauh--tio̍h. 有1工, góa tńg來tī a-phà-toh出--來ê 3角窗hia, 看tio̍h警察車停tī路邊, 2~3個警察teh無êng. Óa過去看, 老人tó tī塗kha, 講是過大路無sè-jī, hō͘車kauh--tio̍h.
Góa khiā tī piⁿ--á khòaⁿ, lāu-lâng chhiú--ni̍h koh kā sok-ka-lok-á lak ân ân, kin-á-ji̍t khioh ê pháiⁿ-tâng kū-siā lóng tī lāi-té. Góa khiā tī hia khòaⁿ, lāu-ô͘-á, lí ê『戰士授田證』, lí ê『退伍俸』--leh? Lí ūi chit-ê thé-chè hi-seng poaⁿ-sì-lâng, ōaⁿ-tio̍h siáⁿ? Sī siáng pàng-sak--lí-ê? Góa khiā tī邊--á看, 老人手--ni̍h koh kā塑膠lok-á lak ân ân, 今á日khioh ê pháiⁿ銅舊siā lóng tī內底. Góa khiā tī hia看, 老芋á, lí ê『戰士授田證』, lí ê『退伍俸』--leh? Lí為這個體制犧牲半世人, 換tio̍h siáⁿ? 是siáng放sak--lí-ê?
Lāu-lâng pīn-tōaⁿ chhoán-khùi--a, m̄-koán thiaⁿ ū thiaⁿ bô lóng bē ìn-siaⁿ. Kéng-chhat teh bô-êng, kiò góa mài tòng-lō͘, kiù-hō͘-chhia lâi kā lāu-lâng kng-khì chèng, ōⁿ-iⁿ ōⁿ-iⁿ......bô-lâng hôe-ta̍p góa ê būn-tê. 老人pīn-tōaⁿ喘氣--a, m̄管聽有聽無lóng bē應聲. 警察teh無êng, 叫góa mài擋路, 救護車來kā老人kng去種, ōⁿ-iⁿ ōⁿ-iⁿ......無人回答góa ê問題.
(TGB Thong-sìn tē 32 kî, 2002 nî 5 goe̍h) (TGB通訊第32期,2002年5月)
回上一頁    終戰後,   2002年,   散文