Han-chî ū kut | 蕃薯有骨 |
---|---|
Gân Sìn-seng | 顏信星 |
Soaⁿ-téng bat khòaⁿ ji̍t-chhut, Lō͘-pīⁿ bat kìⁿ sîn-pu̍t, Iú-ê-à! Ài kóng chhiò, Goán-kong khùn phòa saⁿ-niá chhio̍h, Chia̍h kàu chhùi-chhiu pe̍h, Mā m̄-bat thiaⁿ lâng kóng, Han-chî ū kut! |
山頂bat看日出, 路邊bat見神佛, 友--ê à!Ài講笑, 阮公睏破三領蓆, 食到嘴鬚白, Mā m̄-bat聽人講, 蕃薯有骨! |
Keng-chio beh chia̍h phôe tio̍h lut. Kam-chià beh siah to tio̍h phut, Iú-ê-à! ài kóng chhiò, M̄ bat chē-chûn mā kiâⁿ kòe kiô, Se̍h phiàn thiⁿ-kha-ē, Mā m̄-bat thiaⁿ lâng kóng, Han-chî ū kut! |
芎蕉beh食皮著lut。 甘蔗beh削刀著phut, 友--ê à!Ài講笑, M̄-bat坐船mā行過橋, Se̍h遍天腳下, Mā m̄-bat聽人講, 蕃薯有骨! |
Ū-iáⁿ, Seng-chi-goân, bēng-chi-lu̍t, Han-chî pún bô kut, Nāi-hô, Kiông-koân-chiá, lōng koân-su̍t, Pek goán han-chî lâi seⁿ kut, |
有影, 生之源,命之律, 蕃薯本無骨, 奈何, 強權者,弄權術, 迫阮蕃薯來生骨, |
Kun put kiàn bîn-chú tàu-sū chāi hoat têng, Kun put kiàn Lâm-iông sià sin tiám bêng-teng, Iú-ê-à! han-chî m̄-nā ū kut, Pō͘ tio̍h koh chin tēng! |
君不見民主鬥士在法庭, 君不見南榕捨身點明燈, 友--ê à!蕃薯m̄若有骨, 哺著koh真tēng! |
(Gân Sìn-seng Tâi-gí Bûn-ha̍k soán, 2002 nî Chin-pêng Khì-gia̍p Chhut-pán) | (顏信星台語文學選,2002年真平企業出版) |