首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有9個段落,31個語句,168個語詞,242個音節
Khó͘ peh chân 苦八層
Tân Gī-hông 陳義弘
Tē it kan-khó͘ lông-bū-oân,
Ūi-tio̍h kok-ka ê ki-koan,
sî-sè piàn kah ū chit khoán,
Bē su boán-chheng piàn se-goân.
第一艱苦農務員,
為著國家ê機關,
時勢變kah有這款,
bē 輸滿清變西元。
Tē jī kan-khó͘ sat thô͘-chhia,
sat kah poa̍h bé iā tio̍h giâ,
lông-bū kang-thâu lâi kàu chia,
Chhiú giâ iân-pit chiap-chiap chhià.
第二艱苦sak塗車,
sak kah 跋馬也著giâ,
農務工頭來到chia,
手giâ鉛筆chia̍p-chia̍p chhia 。
Tē saⁿ kan-khó͘ iô thi̍h-lō͘,
Oan-oan oat-oat iô kui-po͘,
Lô kah bē tit bô hoat-tō͘,
Tōa kōaⁿ sió kōaⁿ lâu kui-po͘.
第三艱苦搖鐵路,
彎彎oat-oat 搖歸晡,
搖kah bē 直無法度,
大汗小汗流歸晡。
Tē sì kan-khó͘ taⁿ thó͘-tàⁿ,
tùi la̍k-goe̍h chhe taⁿ kàu taⁿ,
taⁿ kàn keng-kah lóng bô nà,
Chhōe bô sió-niû thang sé-saⁿ
第四艱苦擔土擔,
tùi 六月初擔到今,
擔到肩胛攏無nà,
chhōe 無小娘thang 洗衫
Tē gō͘ kan-khó͘ lo̍h-hō͘ sî,
ak kah seng-khu léng-ki-ki,
ūi-tio̍h kok-ka ê tāi-chì,
Tāi-ke jím-nāi pah-ji̍t-kî.
第五艱苦落雨時,
ak kah 身軀冷ki-ki,
為著國家ê代誌,
大家忍耐百日期。
Tē la̍k kan-khó͘ sī gī-bū,
lóng-sī lô-bū chāi seng-khu,
Pha̍k kah seng-khu o͘-lù-lù,
Bē su hoe-sia ê thó͘-hu.
第六艱苦是義務,
攏是勞務chāi 身軀,
曝kah 身軀烏lù-lù,
bē 輸會社ê土夫。
Tē chhit kan-khó͘ ó͘ chiàn-khut,
tî-thâu pùn-ki tio̍h chìn chhut,
pak-tó͘ iau-Ńg iā tio̍h hut,
pó-chèng mā goán chin óng-khut.
第七艱苦挖戰窟,
鋤頭畚箕著盡出,
腹肚枵軟也著hut,
保正罵阮真枉屈。
Tē peh kan-khó͘ tē peh chân,
iā-tiûⁿ hoa̍t-bêng kho͘-saⁿ thàn,
lo̍h-hō͘ saⁿ-hun kā goán bán,
hō͘ goán kan-khó͘ chhiú-thâu ân.
第八艱苦第八層,
役場發明箍三趁,
落雨三分kā阮bán,
hō͘阮艱苦手頭ân。
(Tâi-oân Hiong-thó͘ Cha̍p-chì tē 50 kî, 2001 nî 11 goe̍h) (台灣鄉土雜誌第50期,2001年11月)
回上一頁    終戰後,   2001年,   詩