Tiám hî-á-koa | 點魚仔歌--鹽鄉情 |
---|---|
Ông Chong-kia̍t | 王宗傑 |
Chheng-bêng beh óa ê sî Ji̍t-thâu lú lâi lú sio-joa̍h Hong-pêⁿ thiah Sat-ba̍k-hî Khai-sí chhá Beh chhut- phiâⁿ beh chhut- phiâⁿ Sat-ba̍k-hî beh chhut-phiâⁿ |
清明beh倚ê時 日頭愈來愈燒熱 風棚拆 虱目魚 開始吵 Beh出坪 beh出坪 虱目魚beh出坪 |
A-pa a-hiaⁿ Kui-ke-kháu chhut-tōng Tōa-hàn--ê ko͘-á khan Sè-hàn--ê lâi tàu-khoán Chhin-tông chhù-piⁿ Lôa-á pún-taⁿ Ta̍k-ke chhiáⁿ |
阿爸阿兄 歸家口出動 大漢ê罟仔牽 細漢ê來鬥款 親堂 厝邊 籮仔 扁擔 逐家請 |
Hî-chai bô kiaⁿ-hiâⁿ Khòaⁿ goán kha-pō͘ ióng-kiāⁿ Lâi-lâi khì-khì ūn-á-hōaⁿ Ná-cháu ná-kiâⁿ A-pa tiám hî-chai Sè-hàn thiaⁿ kah tā A-hiaⁿ tiám hî-chai Ná leh liām-koa |
魚chai無驚惶 看阮腳步勇健 來來去去塭仔岸 若走若行 阿爸點魚chai 細漢聽kah大 阿兄點魚chai 若leh唸歌 |
Chi̍t bóe--leh gō͘ bóe--lah Gō͘ bóe--leh cha̍p-saⁿ Cha̍p-saⁿ--leh cha̍p-chhit sǹg jī-it Jī-gō͘--leh jī-káu--leh sam-jī Sam-jī--leh sam-chhit kiōng siap-it Siap-it siap-la̍k--leh sǹg siap-káu Siap-káu gō͘-saⁿ--leh gō͘-cha̍p-peh Gō͘-peh--leh la̍k-cha̍p-jī la̍k-jī La̍k-jī la̍k-chhit--leh chhit-cha̍p-it Chhit-it chhit-la̍k peh-cha̍p--leh peh-gō͘ Peh-gō͘--lah peh-gō͘--li̍h sǹg káu-cha̍p Káu-cha̍p--leh káu-chhit sǹg lí liân nn̄g Liân-nn̄g --leh liân-nn̄g--leh liân-peh |
一尾leh五尾lah 五尾leh十三 十三leh十七算二一 二五leh二九leh三二 三二leh三七共四一 四一四六leh算四九 四九五三leh五十八 五八leh六十二 六二六七leh七十一 七一七六八十leh八五 八五lah八五哩算九十 九十leh九七算你連二 連二leh連二leh連八 |
Tiám-hî-á-koa Tī un-á-piⁿ Tòe goán a-pa Hâm goán a-hiaⁿ Tiām-tiām-á thiaⁿ Ûn-ûn-á haiⁿ Haiⁿ ka̍h ná choan-ka |
點魚仔歌 Tī塭仔邊 Tòe阮阿爸 含阮阿兄 恬恬仔聽 勻勻仔haiⁿ Haiⁿ kah若專家 |