Koaiⁿ-tiāu tiān-sī-ki | 關掉電視機--鹽鄉情 |
---|---|
Ông Chong-kia̍t | 王宗傑 |
Koaiⁿ-tiāu tiān-sī-ki Chhù-lāi piàn chiok chheng-chēng Bô hô͘-sîn báng-á poe-lâi poe-khì Thoân-jiám siû-hūn ê pēⁿ-to̍k |
關掉電視機 厝內變足清靜 無胡蠅飛來飛去 傳染仇恨ê病毒 |
Koaiⁿ-tiāu tiān-sī-ki Tû-pâng chiàu-siông chú-pn̄g Bô khòaⁿ gû-iâ bé-iâ Ké-sîn lōng-kúi chè-chō kiaⁿ-hiâⁿ |
關掉電視機 廚房照常煮飯 無看牛爺馬爺 假神弄鬼製造驚惶 |
Koaiⁿ-tiāu tiān-sī-ki Bô thiaⁿ-tio̍h báng-á siaⁿ Sè-hàn gín-á chiok hó-khùn Bô chò-bāng bô o͘-pe̍h kóng Tiām-tiām khùn kàu thiⁿ-kng |
關掉電視機 無聽著虻仔聲 細漢囡仔足好睏 無作夢無烏白講 恬恬睏到天光 |