Sin-nî ê Si | 新年ê詩 |
---|---|
Phian-chip-sek | 編輯室 |
Sin-nî ê Si | 新年ê詩 |
“ Siōng-tè, goán ê Siōng-tè, ji̍t goe̍h ku8-tn̂g, tek-khak chiàu-kè goán, kàu sí bô soah ” -Si-phian 48: 14. | 「上帝,阮ê 上帝,日月久長,的確照過阮,到死無煞」詩篇48:14。 |
1.Chú ū in-tián tōa chû-pi, Hō͘ goán an-jiân kòe chi̍t-nî. Goán taⁿ kám-siā ēng sêng-sim, Chhiáⁿ Chú Iâ-so͘ thiaⁿ goán gîm. |
1.主有恩典大慈悲, Hō͘ 阮安然過1年。 阮今感謝用誠心, 請主耶穌聽阮吟。 |
2.Chōe-kòa chē-chē kau-tāi lí, Sī li tiâu-lâi thè goán sí . Kòe-sin tāi-chì pàng chi̍t pêng, N̄g-bāng êng-kng ti̍t chin8-chêng . |
2.罪過濟濟交代你, 是你tiâu 來替阮死。 過身代誌放1爿, 向望榮光直進前。 |
3.Bōe lâi tāi-chì chin o͘-àm, Goān Chú chhōa goán kàu lō͘-chām; Tú-tio̍h tùi-te̍k hiông-ok lâi, Chú lí chān goán kap i thâi. |
3.Bōe來代誌真烏暗, 願主chhōa 阮到路站; Tú著對敵凶惡來, 主你贊阮kap伊thâi。 |
4.Ū-sî loán-jio̍k kap iu-būn, Kiû Chú kian-kò͘ goán sîn-hûn; Kiâⁿ kàu khòng-iá tōa soa-po͘, Jīn Chú éng-oa̍h chin ê lō͘. |
4.有時軟弱kap憂悶, 求主堅固阮神魂; 行到曠野大沙埔, 認主永活真ê路。 |
5.Sí-sit ê lō͘ thang kiaⁿ-hiâⁿ, Kin-nî chī-chūi tio̍h seng kiâⁿ ? Thiⁿ-pē goān lí tōa kàng-lîm, Lîm-chiong an-ùi i-ê sim. |
5.死失ê路thang 驚惶, 今年是誰著先行? 天父願你大降臨, 臨終安慰伊ê 心。 |
6.Hō͘ goán chheng-sim kap sìn-si̍t, Hō͘ goán kap Chú ná chhin-bi̍t. Chān goán khùi-la̍t gâu un-jiû, Kham tì èng-ún ê bián-liû. |
6.Hō͘阮清心kap信實, Hō͘阮kap主那親密。 贊阮氣力gâu 溫柔, 堪戴應允ê冕旒。 |
7.Thang siū in tī bêng-kiong-lāi, Tōa chheng-chàn im-ūn hô-hâi, O-ló Chú-cháiⁿ tiàm thian-tông, Bān-chú ê Chú, ông ê Ông . |
7.Thang受恩tī 明宮內, 大稱讚音韻和諧, O-ló主宰tiàm 天堂, 萬主ê主,王ê王。 |
(Tâi-oân Hú-siâⁿ Kàu-hōe-pò tē 94 koàn, 1893 nî 2 ge̍h) | (台灣府城教會報第94卷,1893年2月) |