首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有27個段落,111個語句,1866個語詞,2811個音節
Hái-té Siâⁿ 海底城
Lâu Iong-eng 劉庸英
E̍k-siá 譯寫
Ū chi̍t ê gín-á miâ kiò chòe Sió-ióng, tī múi chi̍t nî ê nî-té, in choân-ke lóng ōe an-pâi khì Thài-pêng-iûⁿ ê chi̍t ê sió-tó tō͘-ká. Chit ê sió-tó lāi ū chin chē chiok sîn-kî koh sim-sek ê gô͘-lo̍k siat-pī, che oân-choân lóng sī Sió-ióng ê lāu-pē Lîm-phok-sū só͘ cheng-sim siat-kè..ê. 有一個囡仔名叫做小勇,tī每一年ê年底,in全家攏會安排去太平洋ê一個小島度假。這個小島內有真濟足神奇koh心適ê娛樂設備,che完全攏是小勇ê老父林博士所精心設計--ê。
Tī hiah-n̍i̍h chē ê thit-thô mi̍h tiong-kan, Sió-ióng siōng kah-ì..ê sī Sîn-liông-ki(神龍機), i put-chí ē-tàng tī chúi-siōng siû, mā ē-tàng tī chúi-té kiâⁿ, iáu-kú ē chǹg ji̍p-khì thô͘--n̍i̍h pê. Só͘-í Sió-ióng chiok ài chit ê Sîn-liông-ki, tiāⁿ-tiāⁿ mā chē i khì Thài-pêng-iûⁿ ê hái-té thàm-hiám. Tī hiah-n̍i̍h濟ê thit-thô物中間,小勇上kah意--ê是神龍機,伊不止會當tī水上泅,mā會當水底行,iáu-kú會鑽入去土--n̍i̍h pê。所以小勇足ài這個神龍機,定定mā坐伊去太平洋ê海底探險。
Chit pái Sió-ióng koh lâi kàu chit ê sió-tó, iû-goân sī chē Sîn-liông-ki lo̍h hái--khì. I chi̍t lo̍h kàu hái-té, chiū kám-kak ū bô kāng-khoán ê só͘-chāi. In-ūi khah chá i lo̍h hái ê sî, khòaⁿ--tio̍h..ê lóng sī ba̍t chhi̍h-chhi̍h ê hî-kûn, chit piàn sòa lóng khòaⁿ bē tio̍h--lah. 這擺小勇koh來到這個小島,猶原是坐神龍機落海--去。伊一落到海底,就感覺有無共款ê所在。因為較早伊落海ê時,看--著-ê攏是密chhi̍h-chhi̍h ê魚群,這遍續攏看bē著--lah。
Tī Sió-ióng teh móa-sim giâu-gî ê sî-chūn, Sîn-liông-ki ê kám-èng-khì kèng-jiân thoân lâi sìn-hō. Kā i kóng, gōa-kháu ū chi̍t ê m̄-bat khòaⁿ--kòe ê mi̍h-kiāⁿ, ǹg i chit-pêng siû--kòe--lâi. Bô jōa-kú, gîn-bō͘ iā khòaⁿ-ē-tio̍h hit ê tōa koài-bu̍t. Goân-lâi he sī chi̍t-chiah hō͘ lâng jīn-chò í-keng choa̍t-chéng ê tōa chúi-koài. Tī小勇teh滿心giâu疑ê時陣,神龍機ê感應器竟然傳來信號。Kā伊講,外口有一個m̄-bat看--過ê物件,向伊這爿泅--過-來。無偌久,銀幕也看會著hit個大怪物。原來he是一隻hō͘人認作已經絕種ê大水怪。
Khòaⁿ--lâi chit ê tōa chúi-koài pèng bô ok-ì, á-sī i lia̍h-chún sī tú tio̍h kap i siāng-khoán ê tông-lūi, siūⁿ beh lâi kap Sîn-liông-ki se̍k-sāi. M̄-kú tōa chúi-koài ê thé-chek si̍t-chāi ū kàu tōa, tāng--khí--lâi chin-chiàⁿ sī put-tek-liáu. Chit-má iû-koh sī bô kiám-chió sok-tō͘ teh hiòng chiân kiâⁿ, chit ê chêng-hêng koh khah m̄ bián kóng--lah. Chúi-té hiông-hiông sī àm-liû kún-kún, tì-sú kàu Sîn-liông-ki sī án-ni teh chhia-poa̍h-péng. Hō͘ chē tī Sîn-liông-ki lāi-té ê Sió-ióng, chá tio̍h hun bē chheng-chhó thian-lâm tē-pak--lah. 看--來這個大水怪併無惡意,或是伊掠準是tú著kap伊相款ê同類,想beh來kap神龍機熟悉。M̄-kú大水怪ê體積實在有夠大,動--起-來真正是不得了。Chit-má猶koh是無減少速度teh向前行,這個情形koh較m̄免講--lah。水底雄雄是暗流滾滾,致使到神龍機是án-ni teh chhia跋反。Hō͘坐tī神龍機內底ê小勇,早著分bē清楚天南地北--lah。
Tī chit sî-chūn, in-ūi Sió-ióng sī sêng-tióng tī Se-oân 2100 nî ê gín-á, iû-koh sī tōa kho-ha̍k-ka Lîm-phok-sū ê kiáⁿ-jî, tì-sek bat chin chē. Só͘-í chi̍t-tiám-á lóng bē kín-tiuⁿ. Nā ōaⁿ chò sī chit-má ê gín-á, bô hō͘ kiaⁿ--sí chiah sī kî-koài ê tāi-chì. Sió-ióng kóaⁿ-kín bēng-lēng Sîn-liông-ki chǹg ji̍p-khì thô͘--n̍i̍h, siám-khui tōa chúi-koài só͘ chō-sêng ê kip-liû. Sîn-liông-ki tī thô͘--n̍i̍h chǹg ū gō͘ kong-lí hn̄g, tú-á beh chhiong-chhut thô͘--n̍i̍h ê sî-chūn, kám-èng-khì sòa hiông-hiông koh thoân lâi sìn-hō, kā Sió-ióng kóng, thâu-chêng chi̍t-kong-lí ê só͘-chāi, ū chi̍t-ê hái-té-siâⁿ. Tī這時陣,因為小勇是生長tī西元2100年ê囡仔,猶koh是大科學家林博士ê子兒,智識bat真濟。所以一點仔攏bē緊張。若換做是chit-má ê囡仔,無hō͘驚--死chiah是奇怪ê代誌。小勇趕緊命令神龍機鑽入去土--n̍i̍h,閃開大水怪所造成ê急流。神龍機tī土--n̍i̍h鑽有五公里遠,tú仔beh衝出土--n̍i̍h ê時陣,感應器續雄雄koh傳來信號,kā小勇講:頭前一公里ê所在,有一個海底城。
Sió-ióng bat lâi kòe chia, chai-iáⁿ chia hù-kīn pèng bô ū siáⁿ-mi̍h hái-té siâⁿ. M̄-kú kám-èng-khì bô khó-lêng ē kò͘-chiòng chiah-tio̍h. Sió-ióng the̍h hái-té ê tē-tô͘ lâi khòaⁿ, mā lóng chhōe bô chit ê só͘-chāi ū hái-té siâⁿ. Kòe kúi hun-cheng liáu-āu, Sîn-liông-ki ê kám-èng-khì koh thoân lâi khah sin ê pò-kò, goân-lâi chit ê siâⁿ put-chí sī tī hái-té nā-tiāⁿ, i mā koh ē chǹg-ji̍p hái-té ê thô͘--n̍i̍h, ū gō͘-cha̍p kong-chhioh tn̂g. 小勇bat來過chia,知影chia附近併無有啥mi̍h海底城。M̄-kú感應器無可能會故障chiah著。小勇提海底ê地圖來看,mā攏chhōe無這個所在有海底城。過幾分鐘了後,神龍機ê感應器koh傳來較新ê報告,原來這個城不止是tī海底nā-tiāⁿ,伊mā koh會鑽入海底ê土--n̍i̍h,有50公尺長。
"Kî-koài! Che sī bô khó-lêng ê tāi-chì." Sió-ióng ka-kī tī hia chū-giân chū-gí teh kóng. Kòe chi̍t-ē-á, Sió-ióng chim-chiok siūⁿ liáu-āu, chiū koat-tēng beh khì khòaⁿ sī teh pìⁿ sím-mi̍h báng. I bēng-lēng Sîn-liông-ki chek-sî tio̍h ài thêng--lo̍h--lâi, jiân-āu ōaⁿ chē chi̍t chiah khah sè-chiah..ê, m̄-kú chin sîn-ióng ê thàm-chhek-ki. 「奇怪!Che是無可能ê代誌。」小勇家己tī hia自言自語teh講。過一下仔,小勇斟酌想了後,就決定beh去看是teh變甚mi̍h báng。伊命令神龍機即時著ài停--落-來,然後換坐一隻較細隻--ê,m̄-kú真神勇ê探測機。
Chit-chiah sîn-ióng ê thàm-chhek-ki sī ē-tàng hoat-chhut chi̍t-chióng chin kiông ê kng-tō͘, kā kui-ê hái-té-siâⁿ ê bīn-māu lóng kā hip--lo̍h--lâi. 這隻神勇ê探測機是會當發出一種真強ê光度,kā歸ê海底城ê面貌攏kā翕--落-來。
Tng siòng-phìⁿ sé--chhut--lâi liáu-āu, Sió-ióng khòaⁿ--tio̍h sòa gōng-gia̍h, kóng che ná ū iáⁿ sī sím-mi̍h hái-té-siâⁿ--leh. Che kin-pún tō-sī chi̍t-ê put-bêng ê hui-hêng bu̍t-thé. Jî-chhiáⁿ kui-ê bu̍t-thé ê gōa-piáu sī ùi chi̍t-chióng te̍k-pia̍t ê kim-sio̍k châi-liāu chòe-chō-lâi..ê, kng-kng ku̍t-ku̍t..ê, ùi chia bô hoat-tō͘ khòaⁿ tio̍h chhut-ji̍p-kháu ê só͘-chāi. 當相片洗--出-來了後,小勇看--著續憨gia̍h,講che那有影是甚mi̍h海底城--leh。Che根本tō是一個不明ê飛行物體。而且歸ê物體ê外表是ùi一種特別ê金屬材料製造來--ê,光光滑滑--ê,ùi chia無法度看著出入口ê所在。
Sió-ióng bēng-lēng sîn-ióng ê thàm-chhek-ki siūⁿ pān-hoat ài chǹg-phòa chi̍t-ê tōng-kháu ji̍p--khì. M̄-kú in-ūi chit-chióng kim-sio̍k ê ngē-tō͘ ū khah koân, thàm-chhek-ki chǹg pòaⁿ po͘, chi̍t ê chiam-khang mā chǹg bē phòa. 小勇命令神勇ê探測機想辦法ài鑽破一個洞口入--去。M̄-kú因為這種金屬ê硬度有較懸,探測機鑽半埔,一個針孔mā鑽bē破。
Tng tī Sió-ióng m̄-chai beh án-chóaⁿ ê sî-chūn, hiông-hiông hit ê bu̍t-thé sòa chū-tōng phah-khui mn̂g. Mn̂g-lāi ná chhin-chhiūⁿ ū chi̍t-chióng khip-ín-le̍k, chiū kā thàm-chhek-ki khip-tiâu--teh, bô-lūn Sió-ióng án-chóaⁿ siūⁿ beh lâi chó͘-tòng, lóng bô hoat-tō͘ thêng-chí thàm-chhek-ki ê chiân-chìn, iû-goân iā-sī hō͘ khip--ji̍p--khì. 當tī小勇m̄知beh án-chóaⁿ ê時陣,雄雄hit個物體續自動扑開門。門內那親像有一種吸引力,就kā探測機吸住--teh,無論小勇án-chóaⁿ想beh來阻擋,攏無法度停止探測機ê前進,猶原也是hō͘吸--入-去。
Thàm-chhek-ki hō͘ khip--ji̍p--khì liáu-āu, phah-khui ê mn̂g chiū chhin-chhiūⁿ tú-á hiah kín-tiuⁿ, tian-tò khòaⁿ i koh pí thâu-tú-á piáu-hiān koh khah pêng-chēng. 探測機hō͘吸--入-去了後,扑開ê門就自動關--起-來。坐tī探測機內底ê小勇,m̄若無親像tú仔hiah緊張,顛倒看伊koh比頭tú仔表現koh較平靜。
Sió-ióng chek-khek phah-khui thàm-chhek-ki téng-bīn ê gîn-bō͘, khai-sí koan-chhat sì-chiu ê chêng-hêng, chi̍t khòaⁿ liáu-āu, i koh gōng-gia̍h--lah. In-ūi tī he bu̍t-thé lāi-té, ū sì-tè khang-tē, kèng-jiân chhut-hiān "chhun", "hā", "chhiu", "tang", sì-chióng bô kāng-khoán ê chū-jiân kéng-sek. 小勇即刻扑開探測機頂面ê銀幕,開始觀察四周ê情形,一看了後,伊koh憨gia̍h--lah。因為tī he物體內底,有四塊空地,竟然出現「春」、「夏」、「秋」、「冬」,四種無共款ê自然景色。
Tī chhun-thiⁿ ê hit-tè khang-tē hia, ū chi̍t-tīn gín-á tī chheⁿ-chhùi ê chháu-po͘-á teh that-kiû, thit-thô. Tī hā-thiⁿ ê hit-tè khang-tē hia, ū chi̍t-kóa-á tōa-lâng tī chi̍t-tiâu ke-á teh siû-chúi. Chāi chhiu-thiⁿ ê hit tè khang-tē hia, ū lâng teh pàng hong-chhoe. Chāi tang-thiⁿ ê hit-tè khang-tē hia, ta̍k só͘-chāi lóng teh lo̍h-seh, ū chi̍t-kóa-á lâng tī hia teh liû-peng. Tī春天ê hit塊空地hia,有一陣囡仔tī青翠ê草埔仔teh踢球、thit-thô。Tī夏天ê hit塊空地hia,有一寡仔大人tī一條溪仔teh泅水。在秋天ê hit塊空地hia,有人teh放風吹。在冬天ê hit塊空地hia,逐所在攏teh落雪,有一寡仔人tī hia teh溜冰。
Khòaⁿ-tio̍h tāi-ke lóng tī hia sńg kàu chin sim-sek, kin-pún chiū bô kám-kak ū thàm-chhek-ki ê chûn-chāi, tāi-ke lóng kò͘ sńg in ka-kī..ê. Tī hit-sî-chūn, tu̍t-jiân-kan Sió-ióng sòa khòaⁿ-tio̍h chi̍t-chiah sió khì-chûn, téng-bīn chài chiok-chē lān-bîn, hit-sî hái-éng chin tōa, hō͘ lâng khòaⁿ kàu sī kiaⁿ-hiám bān-hun. Chiah teh kóng nā-tiāⁿ, chi̍t-ê tōa hái-éng koh phah--lâi. Sió khì-chûn sòa péng chûn, tì-sú só͘-ū ê lān-bîn lóng lak lo̍h-khì hái--n̍i̍h. 看著大家攏tī hia sńg到真心適,根本就無感覺有探測機ê存在,大家攏顧sńg in家己--ê。Tī hit時陣,突然間小勇續看著一隻小汽船,頂面載足濟難民,hit時海湧真大,hō͘人看到是驚險萬分。Chiah teh講nā-tiāⁿ,一個大海湧koh扑--來。小汽船續反船,致使所有ê難民攏落落去海--n̍i̍h。
Sió-ióng khòaⁿ-tio̍h án-ni, sim-koaⁿ chin tio̍h-kip, tńg chi̍t-ē sin, chiū beh tùi mn̂g-kháu chhiong--chhut--khì, siūⁿ beh kóaⁿ-kín tńg-khì Sîn-liông-ki téng-koân, khòaⁿ beh án-chóaⁿ lâi kiù hiah ê lâng. Tī chit ê sî-chūn, ū thiaⁿ tio̍h chi̍t-ê siaⁿ-im teh hoah Sió-ióng, kóng, "Sió-ióng, mài hiah tio̍h-kip." Sió-ióng ǹg hoat-chhut siaⁿ-im ê só͘-chāi teh khòaⁿ, chi̍t ē hôe thâu, I sòa khòaⁿ-tio̍h chi̍t ê sió-khóa-á ū nî-kí ê lâng chē tī tōa-thiaⁿ--n̍i̍h, sui-jiân khòaⁿ pān-sè, lâng sī chin hô-khì, bô chhin-chhiūⁿ pháiⁿ-lâng ê khoán, m̄-kú i iā sī hō͘ Sió-ióng chhoah chi̍t tiô--lah. Sió-ióng hoah kóng, "Lí sī sím-mi̍h lâng, góa kun-pún chiū m̄-bat..lí, lí ná ē chai-iáⁿ góa ê miâ kiò chò Sió-ióng--leh?" Sió-ióng iōng chiok giâu-gî ê kháu-khì teh mn̄g..i. 小勇看著án-ni,心肝真著急,轉一下身,就beh tùi門口衝--出-去,想beh趕緊轉去神龍機頂懸,看beh án-chóaⁿ來救hiah ê人。Tī這個時陣,有聽著一個聲音teh喝小勇,講:「小勇,mài hiah著急。」小勇向發出聲音ê所在teh看,一會回頭,伊續看著一個小可仔有年紀ê人坐tī大廳--n̍i̍h,雖然看扮勢,人是真和氣,無親像歹人ê款,m̄-kú伊也是hō͘小勇chhoah一tiô--lah。小勇喝講:「你是甚mi̍h人,我根本就m̄-bat--你,你那會知影我ê名叫做小勇--leh?」小勇用足giâu疑ê口氣teh問--伊。
"Góa sī chiah ê chú-lâng, miâ kiò Ông-tan, góa m̄-nā chai-iáⁿ lí ê miâ kiò chòe Sió-ióng, góa mā chai-iáⁿ lí sī Lîm phok-sū ê hāu-siⁿ, tī hù-kīn ê chi̍t-ê sió-tó teh tō͘-ká." Hit ê lâng chiū án-ni lù-lù-kiò, kóng kàu chi̍t-kōaⁿ ná bah-chàng kāng-khoán. 「我是chia ê主人,名叫王丹,我m̄若知影你ê名叫做小勇,我mā知影你是林博士ê後生,tī附近ê一個小島teh度假。」Hit個人就án-ni lù-lù叫,講到一kōaⁿ那肉粽共款。
Sió-ióng thiaⁿ Ông-tan kóng soah, chiū chin tio̍h-kip kóng, “chit-má kiù-lâng khah iàu-kín, bô ài koh kap lí ke kóng hiah-n̍i̍h chē.” Kóng soah, chiū koh ùi mn̂g-kháu chhiong--chhut--khì. "Tong-jiân! Kiù-lâng sī chin iàu-kín, góa tú-chiah kiám m̄-sī ū phài lâng khì--lah? Lí koh kā tiān-sī phah-khui khòaⁿ-māi--leh," Ông-tan chhiò-chhiò-á teh kóng. 小勇聽王丹講煞,就真著急講:「Chit-má救人較要緊,無ài koh kap你加講hiah-n̍i̍h濟。」講煞,就koh ùi門口衝--出-去。「當然!救人是真要緊,我tú-chiah kiám m̄是有派人去--lah?你koh kā電視扑開看māi--leh,」王丹笑笑仔teh講。
Sió-ióng oa̍t-thâu kòe--khì, chi̍t-chiah kiù-seng-chûn chá tio̍h tī hia chhut-hiān. Chûn-téng ê lâng chi̍t-ê chi̍t-ê kā lām-bîn kiù--khí-lâi. Sió-ióng chai-bat chêng-hêng liáu-āu, chiah khah hòng-sim. Sió-ióng chin ho͘ⁿ3-kî koh oa̍t-thâu lâi mn̄g Ông-tan: “Lí thài ē bat góa ê lāu-pē--leh?” Ông-tan ìn kóng: “Lí ê lāu-pē ē-tàng kóng sī tē-kiû-lâng tiong siōng-kài chhut-miâ kap úi-tāi ê kho-ha̍k-ka, siáⁿ-lâng ē m̄-bat--i-leh,” Ông-tan pēng-bô oân-choân siūⁿ beh hôe-ta̍p Sió-ióng só͘ mn̄g ê būn-tê. M̄-kú Ông-tan só͘ iōng “tē-kiû-lâng” chit-ê jī-sû, soah koh ín-khí Sió-ióng khah tōa ê giâu-gî. Sió-ióng ti̍t-chiap mn̄g Ông-tan, “Lí tú-chiah kóng siáⁿ-mi̍h ‘tē-kiû-lâng’, hō͘ góa kám-kak kî-koài, siūⁿ beh kā mn̄g khah siông-sè, lí kiám m̄-sī tē-kiû-lâng sī--bô?” Ông-tan chai-iáⁿ Sió-ióng ū chiok chē giâu-gî, tō kā i kóng: “Góa ê chó͘-sian sī, góa m̄-sī, góa sī khoài-lo̍k seng-kiû ê lâng,” Ông-tan koh kóng: “Che kóng--lâi ōe-thâu tn̂g, lí khòaⁿ án-ni kiám hó. góa chhōa lí lâi-khì góa ê chheh-pâng, lán tī hia hó-hó-á tâm-lūn--chi̍t-ē, hō͘ góa kā lí soeh-bêng chheng-chhó͘.” 小勇越頭過--去,一隻救生船早著tī hia出現。船頂ê人一個一個kā難民救--起-來。小勇知bat情形了後,chiah較放心。小勇真好奇koh越頭來問王丹,「你thài會bat我ê老父--leh?」王丹應講:「你ê老父會當講是地球人中上界出名kap偉大ê科學家,啥人會m̄-bat--伊-leh,」王丹併無完全想beh回答小勇所問ê問題。M̄-kú王丹所用「地球人」這個字詞,續koh引起小勇較大ê giâu疑。小勇直接問王丹,「你tú-chiah講甚mi̍h「地球人」,hō͘我感覺真奇怪,想beh kā你問較詳細,你kiám m̄是地球人是--無?」王丹知影小勇有足濟giâu疑,就kā伊講:「我ê祖先是,我m̄是,我是快樂星球ê人,」王丹koh講:「Che講--來話頭長,你看án-ni kiám好,我chhōa你來去我ê冊房,咱tī hia好好仔談論--一-下,hō͘我kā你說明清楚。」
Tī chheh-pâng--n̍i̍h, Ông-tan kā Sió-ióng kóng chi̍t-ê bô lâng thiaⁿ--kòe ê kò͘-sū, chit-má Ông-tan chiū khai-sí kóng khí, "Tī chin chá í-chêng, góa ê chó͘-sian sī tòa tī Tiong-ìn-poàn-tó ê chi̍t-ê chin bí-lē ê só͘-chāi, in sè-tāi lóng teh chò-sit, seng-oa̍h kòe liáu chin khoài-lo̍k. Āu--lâi in-ūi chèng-hú bô-hó, pìⁿ kàu tāi-ke lóng beh bô pn̄g thang chia̍h--lah. Góa ê chó͘-sian chiū thau-thau-á chē chi̍t chiah sió khì-chûn, siūⁿ beh lī-khui tô-pī chit-ê khùn-khó͘ ê seng-oa̍h, kàu pa̍t-kok khì. Chiū chē chûn lâi kàu Thài-pêng-iûⁿ, sòa gū tio̍h tōa hong-éng, chûn péng--kòe--khì. Tī tāi-ke lóng kiông beh hō͘ im--sí ê sî-chūn, thiⁿ-téng kèng-jiân chhut-hiān chi̍t-chiah kho-ha̍k-chûn, chiū sī lín só͘ kóng ê put-bêng hui-hêng bu̍t-thé, kā hiah ê lān-bîn kiù--khí--lâi. In chai-iáⁿ góa ê chó͘-sian bô hoat-tō͘ tī ka-kī ê kok-ka koh seng-oa̍h--lo̍h--khì, chiū mn̄g in ū siūⁿ beh khì khoài-lo̍k chheⁿ-kiû--bô? Góa ê chó͘-sian sim-lāi chiok chheng-chhó, chiū sǹg in ē-tàng tô-lān khì pa̍t ê kok-ka, mā bô it-tēng ē-tàng hông siu-liû, kin-á-ji̍t ū chit-ê ki-hōe, che chin-chiàⁿ sī kiû-chi-put-tek ê tāi-chì. Góa ê chó͘-sian chiū chē kho-ha̍k-chûn lâi kàu khoài-lo̍k chheⁿ-kiû, seng-oa̍h kòe kàu chin khoài-lo̍k. M̄-kú in pèng bô bē-kì--tit, tī tē-kiû siōng, iáu-kú ū chin chē siū-khó͘ siū-lān ê jîn-lūi. Só͘-í in bat chiù-chōa, li̍p-hā chi̍t-ê sìn-tiâu, chiū-sī in ê āu-tāi, múi chi̍t ê lâng tī i ê it-seng tiong, it-tēng ài lâi tē-kiû chi̍t-pái, ūi tio̍h beh kiù tī hái-siōng gū-lān ê lān-bîn. Góa ū chi̍t-tiám-á khah bô kāng-khoán..ê, chiū-sī góa chit-má teh siá chi̍t-pún iú-koan tē-kiû bûn-bêng ê chheh, só͘-í ài tiàm tī tē-kiû ê sî-kan khah tn̂g, góa chiū kā kho-ha̍k-chûn sái kàu hái-té. Kin-á-ji̍t sī góa lâu tī tē-kiû siōng-bóe-á chi̍t-kang, bîn-á-chài góa chiū beh poe tńg-khì khoài-lo̍k chheⁿ-kiû--lah. Pún-lâi, hia m̄-goān tòe goán khì khoài-lo̍k chheⁿ-kiû ê lān-bîn, goán lóng ōe hō͘ in chia̍h chi̍t-chióng bōng-hûn-io̍h, hō͘ in pàng bē kì hit kúi kang só͘ hoat-seng ê tāi-chì. M̄-kú góa bô siūⁿ beh hō͘ lí chia̍h-io̍h, in-ūi góa hi-bāng lí ē-tàng kā só͘ khòaⁿ--tio̍h ê tāi-chì, tòa tńg-khì tē-kiû, kóng hō͘ lâng chai, án-ni tē-kiû-lâng chiū ū hoat-tō͘ chai-iáⁿ, iáu-kú ū chi̍t-ê pí tē-kiû koh khah bûn-bêng ê chheⁿ-kiû, che mā sī chi̍t-chân chin hó ê tāi-chì. Ǹg-bāng tē-kiû-lâng í-āu lóng ē-tàng kā kho-ha̍k gián-kiù khǹg tī thài-khong sū-gia̍p téng, m̄-thang koh kui-ji̍t tī hia teh hoat-bêng chi̍t-kóa-á ē thâi-lâng ê bú-khì." Tī冊房--n̍i̍h,王丹kā小勇講一個無人聽--過ê故事,chit-má王丹就開始講起:「Tī真早以前,我ê祖先是tòa tī中印半島ê一個真美麗ê所在,in世代攏teh做穡,生活過了真快樂。後--來因為政府無好,變到大家攏beh無飯thang食--lah。我ê祖先就偷偷仔坐一隻小汽船,想beh離開逃避這個困苦ê生活,到別國去。就坐船來到太平洋,續遇著大風湧,船反--過-去。Tī大家攏強beh hō͘淹--死ê時陣,天頂竟然出現一隻科學船,就是lín所講ê不明飛行物體,kā hiah ê難民救--起-來。In知影我ê祖先無法度tī家己ê國家koh生活--落-去,就問in有想beh去快樂星球--無?我ê祖先心內足清楚,就算in會當逃難去別ê國家,mā無一定會當逢收留,今仔日有這個機會,che真正是求之不得ê代誌。我ê祖先就坐科學船來到快樂星球,生活過到真快樂。M̄-kú in並無bē記--tit,tī地球上,iáu-kú有真濟受苦受難ê人類。所以in bat咒誓,立下一個信條,就是in ê後代,每一個人tī伊ê一生中,一定ài來地球一擺,為著beh救tī海上遇難ê難民。我有一點仔較無共款--ê,就是我chit-má teh寫一本有關地球文明ê冊,所以ài tiàm tī地球ê時間較長,我就kā科學船駛到海底。今仔日是我留tī地球上尾仔一工,明仔再我就beh飛轉去快樂星球--lah。本來,hia m̄願tòe阮去快樂星球ê難民,阮攏會hō͘ in食一種忘魂藥,hō͘ in放bē記hit幾工所發生ê代誌。M̄-kú我無想beh hō͘你食藥,因為我希望你會當kā所看--著ê代誌,tòa轉去地球,講hō͘人知,án-ni地球人就有法度知影,iáu-kú有一個比地球koh較文明ê星球,che mā是一層真好ê代誌。向望地球人以後攏會當kā科學研究囥tī太空事業頂,m̄-thang koh歸日tī hia teh發明一寡仔會thâi人ê武器。」
Sió-ióng thiaⁿ Ông-tan kóng soah, chiok kám-tōng chiap lo̍h-khì kóng, “Ông-tan a-Chek, chhiáⁿ lí hòng-sim, góa tńg--khì liáu-āu, it-tēng ōe kā kin-á-ji̍t só͘ hoat-seng kap só͘ keng-le̍k ê tāi-chì, chi̍t-sián-gō͘-lî lóng kóng hō͘ góa ê lāu-pē chai, chhiáⁿ i chiah koh hòng-sàng hō͘ tāi-ke chai, góa teh siūⁿ, nā-sī ē-tàng ùi góa ê lāu-pē ê chhùi kóng chhut chit ê sū-si̍t ê lōe-iông, tē-kiû-lâng tāi-khài ē siong-sìn chiah tio̍h.” 小勇聽王丹講煞,足感動接落去講:「王丹阿叔,請你放心,我轉--去了後,一定會kā今仔日所發生kap所經歷ê代誌,一銑五釐攏講hō͘我ê老父知,請伊chiah koh放送hō͘大家知,我teh想,若是會當ùi我ê老父ê嘴講出這個事實ê內容,地球人大概會相信才著。」
Sió-ióng beh lī-khui ê sî, Ông-tan the̍h chi̍t-pún chheh hō͘ i, chit pún sī iú-koan thài-khong kho-ha̍k..ê. Ông-tan kā i kóng, "Chit-pún chheh pún-lâi sī tòa tī khoài-lo̍k chheⁿ-kiû ê kho-ha̍k-ka só͘ ha̍p siá..ê, in lóng sī chin choan-gia̍p ê kho-ha̍k-ka, só͘-í chit-pún chheh put-chí ū ha̍k-su̍t-sèng, mā chin chhù-bī. In-ūi góa tùi tē-kiû chiok ū kám-chêng, só͘-í góa te̍k-pia̍t kā chit-pún chheh hoan-e̍k chò lín tē-kiû-lâng khòaⁿ ē bat ê bûn-jī. Ká-sú tē-kiû-lâng ē-hiáu hó-hó-á kā chit-pún chheh tha̍k hō͘ bat, góa siong-sìn tē-kiû-lâng it-tēng ē-tàng chhin-chhiūⁿ goán kāng-khoán, ē-tit-thang tī thài-khong kap tē-kiû chū-iû lâi-khì--lah." 小勇beh離開ê時,王丹提一本冊hō͘伊,這本是有關太空科學--ê。王丹kā伊講:「這本冊本來是tòa tī快樂星球ê科學家所合寫--ê,in攏是真專業ê科學家,所以這本冊不止有學術性,mā真趣味。因為我tùi地球足有感情,所以我特別kā這本冊翻譯做lín地球人看會bat ê文字。假使地球人會曉好好仔kā這本冊讀hō͘ bat,我相信地球人一定會當親像阮kāng款,會得thang tī太空kap地球自由來去--lah。」
Sió-ióng tńg--khì liáu-āu, iōng chiok chē hong-hoat chiong i só͘ keng-le̍k ê tāi-chì pò-chhut-lâi hō͘ lâng chai, chek-sî chiū ín-khí tē-kiû-lâng tùi thài-khong ê hèng-chhù. Iáu-kú ū..ê, chiū-sī Sió-ióng só͘ tòa--tńg--lâi ê hit pún chheh, iā í-keng hō͘ lâng hoan-e̍k chò chiok chē chióng ê gí-bûn, chit-má chit-pún chheh í-keng sī chi̍t-pún tāi-ke lóng chin ài khòaⁿ ê chheh--lah. 小勇轉--去了後,用足濟方法將伊所經歷ê代誌報出來hō͘人知,即時就引起地球人tùi太空ê興趣。Iáu-kú有--ê,就是小勇所tòa--轉-來ê hit本冊,也已經hō͘人翻譯做足濟種ê語文,chit-má這本冊已經是一本大家攏真ài看ê冊--lah。
Chiàu-khòaⁿ, lán lóng ē-tàng lâi ǹg-bāng kap kî-thāi..ê, khó-lêng koh kòe 50 nî liáu-āu, jîn-lūi chiū ē-tàng chū-iû lâi-khì thài-khong kap tē-kiû chi kan--lah. 照看,咱攏會當來向望kap期待--ê,可能koh過50年了後,人類就會當自由來去太空kap地球之間--lah。
(Tâi-oân-jī Cha̍p-chì tē 7 kî, 2001 nî 5 ge̍h) (台灣字雜誌第7期,2001年5月)
回上一頁    終戰後,   2001年,   散文