首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有6個段落,12個語句,159個語詞,252個音節
Eng-kai tio̍h kín-sīn 應該著謹慎
Phian-chip-sek 編輯室
Ū chi̍t-ê hū-jîn-lâng, miâ-chò Khîn-ài-chím, bô-tâ-ôa tio̍h khì hn̂g--n̍i̍h pê chháu. I ū chi̍t-ê kiáⁿ kiò-chò Khùn-á. In-ūi hit-ê gín-ná sī sè-hàn bē-tit kā i pàng tī chhù--n̍i̍h, só͘-í tio̍h tòa i chò-hóe khì. Tng-teh chò kang ê sî tú-tio̍h Khûn-á ià-siān ài khùn, chiū kā i hē tī chháu--n̍i̍h, koh chiong hō͘-sòaⁿ khòa-teh kā i jia. Khîn-ài-chím teh khîn-khîn chò kang, iáu-kú it-tio̍h kiáⁿ, só͘-í chia̍p-chia̍p oa̍t-thâu teh khòaⁿ i ū ún-tàng á-bô. 有一個婦人人,名做勤愛嬸,無tâ-ôa著去園裡耙草。伊有一個囝叫做勤仔。因為hit-ê囡仔是細漢bē得kā伊放tī厝裡,所以著帶伊作伙去。當teh做工ê時tú著勤仔厭 siān ài睏,就kā伊下tī草裡,koh將雨傘掛teh kā伊遮。勤愛嬸teh勤勤做工,iáu-kú益著囝,所以捷捷oa̍t頭teh看伊有穩當抑無。
Chit-ê hū-jîn-lâng ū chi̍t-chiah káu, hō-chò Hoe-á, sī put-chí ū lō͘-ēng ê cheng-seⁿ. Hoe-á chiàu-kò͘ i. Tī Khùn-á sin-piⁿ ū chi̍t-pau kan- niû. Hoe-á iā chiàu-kò͘, lóng bô tham-sim beh óa-khì chia̍h. 這個婦人人有一隻狗,號做花仔,是不止有路用ê精牲。花仔照顧伊。Tī勤仔身邊一包乾糧。花仔也照顧,攏無貪心beh倚去食。
Hit-sî sī hó-thiⁿ, só͘-í chiáu-á kap bóe-ia̍h tī pòaⁿ-khong-tiong poe-lâi poe-khì. Hit時是好天,所以鳥仔kap尾蝶tī半空中飛來飛去。
Hn̂g--n̍i̍h ê āu-bīn ū chi̍t-keng lé-pài-tn̂g chiū-sī hū-jîn-lâng kap gín-ná tú-tio̍h Lé-pài-ji̍t ū ji̍p-khì siú lé-pài. 園裡ê後面有一間禮拜堂就是婦人人kap囡仔tú著禮拜日有入去守禮拜。
Lán tāi-ke tio̍h o̍h Khìn-ài-chím ê khoán-sit; ia̍h tio̍h chiàu Hoe-á ê bô͘-iūⁿ lâi gâu kín-sīn. 咱大家著學勤愛嬸ê款式;亦著照花仔ê模樣來gâu謹慎。
(Tâi-lâm Hú-siâⁿ Kàu-hōe-pò tē 94 koàn, 1893 nî 2 ge̍h) (台南府城教會報第94卷,1893年2月)
回上一頁    清國時代,   1893年,   散文