首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有41個段落,60個語句,940個語詞,1469個音節
Bîn-bāng 眠夢
Tōa-thâu-liân 王寶漣
I sī A-eng ha̍k-seng sî-tāi siōng ì-ài ê cha-po͘ gín-á. I是A英學生時代上意愛ê cha-po͘ gín-á.
Hit sî-chūn, 2-ê lâng lóng chiâⁿ pì-sù, bô kā sim-sū kóng--chhut-lâi, chhut-gia̍p liáu-āu, koh ti̍h bô-êng sit-thâu, bān-bān-á tō bô liân-lo̍k--a. Hit時chūn, 2個人lóng chiâⁿ pì-sù, 無kā心事講--出-來, 出業了後, koh ti̍h無閒sit頭, 慢慢á就無聯絡--a.
Chóng--sī, i ê hêng-iáⁿ lóng it-ti̍t khǹg tī A-eng sim-koaⁿ-té, ko͘ 1-ê lâng ê sî, A-eng tiāⁿ-tio̍h ē siūⁿ-tio̍h kòe-khì tī ha̍k-hāu hoat-seng ê chhù-bī-tāi, kap 2-ê lâng sio ì-ài ê tap-tap-ti̍h-ti̍h. 總--是, i ê形影lóng一直khǹg tī A英心肝底, 孤 1個人ê時, A英tiāⁿ-tio̍h會想tio̍h過去tī學校發生ê趣味tāi, kap 2個人相意愛ê tap-tap滴滴.
Siūⁿ bē kàu kong, hit-kang tńg-khì chhù--ni̍h ê ke-á-lō͘ téng, soah khì tú-tio̍h kú-nî bô kìⁿ-bīn ê i, siàu-lú sî-tāi ê sim-sū 1-sî éng--chhut-lâi, kā A-eng ê sim-koaⁿ bú kah ngiau-ngiau-ngiau. 想bē到講, hit-kang tńg去厝--ni̍h ê街á路頂, soah去tú-tio̍h久年無見面ê i, 少女時代ê心事 1時湧--出-來, kā A英ê心肝舞kah ngiau-ngiau-ngiau.
「Chiok kú bô khòaⁿ--ê-a, lí chit-má tī toh-ūi ti̍h choh-sit?」 「Chiok久無看--ê-a, lí chit-má tī toh位ti̍h作sit?」
「Kāng-khoán koh lâu tī ha̍k-hāu ti̍h kà tâi-kûn-tō.」 「Kāng款koh留tī學校ti̍h教跆拳道.」
「Ah lí chit-má tâi-kûn-tō liān kah án-chóaⁿ? Kám koh ū ti̍h pí-sài?」 「Ah lí chit-má跆拳道練kah án-chóaⁿ? Kám koh有ti̍h比賽?」
「A̍i̍h…bô--a-lah! Siūⁿ beh pí mā bô thang pí, sin-thé lú lâi lú bái--a, ha̍k-hāu chit-hun khang-khòe mā kan-taⁿ thàn kóa chîⁿ tō͘ ji̍t-chí niâ.」 「A̍i̍h…無--a-lah! 想beh比mā無thang比, 身體愈來愈bái--a, 學校這份khang-khòe mā kan-taⁿ thàn kóa 錢渡日子niâ.」
「Nah ē án-ne? Ka-tī ê sin-thé ài kò͘ hō͘ hó--lah!」 「Nah會án-ne? Ka-tī ê身體ài顧hō͘好--lah!」
「Lí nah ū-êng tńg--lâi? Chhut-gia̍p liáu-āu tō lóng m̄-bat khòaⁿ--kòe-lí-a, lí chit-má tī toh-ūi?」 「Lí nah有閒tńg--來? 出業了後就lóng m̄-bat看--過lí-a, lí chit-má tī toh位?」
「Góa koh tī Hoa-liân tha̍k giân-kiù-só͘, chit-lé-pài sī beh tńg-lâi chhōe kóa chu-liāu--ê, góa lâu che chu-liāu hō͘--lí, ài kap góa liân-lo̍k--o͘, chit-chōa góa ē lâu kàu lé-pài, pài-6 lí kám ū-êng? Lán chhōe 1-ê só͘-chāi káng--1-ē, chin-chiàⁿ chiok kú bô khòaⁿ--a.」 「Góa koh tī花蓮讀研究所, 這禮拜是beh tńg來chhōe kóa資料--ê, góa留che資料hō͘--lí, ài kap góa聯絡--o͘, chit-chōa góa會留到禮拜, 拜6 lí kám有閒? Lán chhōe 1個所在講--1下, 真正chiok久無看--a.」
「Hó--a, nā bô, chiah koh iōng tiān-ōe liân-lo̍k, góa iû-goân tòa tī chhù--ni̍h.」 「好--lah, 若無, chiah koh用電話聯絡, góa猶原tòa tī厝--ni̍h.」
A-eng kā tiān-ōe-hoan lâu hō͘--i liáu-āu, 2-ê lâng tō sio-sî--a. A英kā電話番留hō͘--i了後, 2個人就相辭--a.
A-eng bô siūⁿ-tio̍h ē koh sio-tú-thâu, chit-siaⁿ bô tiûⁿ-tû khì hō͘ tú--tio̍h, A-eng siūⁿ-kóng bē-sái hòng-khì chit-pàiⁿ ki-hōe, ài kā chit-tiâu pêng-iú-sòaⁿ koh khan--khí-lâi. A英無想tio̍h會koh相tú頭, 這聲無tiûⁿ-tû去hō͘ tú--tio̍h, A英想講bē-sái放棄這pàiⁿ機會, ài kā這條朋友線koh牽--起-來.
Kî-si̍t, A-eng mā m̄ chai-iáⁿ koh lâi beh án-chóaⁿ chhiâu-chhek chit-tōaⁿ koan-hē, in-ūi i tī Hoa-liân mā ū 1-ê ún-tēng ti̍h kau-óng ê cha-po͘ pêng-iú, m̄-koh sim-koaⁿ-thâu hit-ê bô-hêng ê le̍k-liōng soah bē-sái bô chhap. 其實, A英mā m̄知影koh來beh án-chóaⁿ chhiâu-chhek這段關係, 因為i tī花蓮mā有 1個穩定ti̍h交往ê cha-po͘朋友, m̄-koh心肝頭hit個無形ê力量soah bē-sái無chhap.
Tō án-ne, A-eng ka-tī sui-bóng mā bô khak-tēng, mā sī kap i iok tī keh-piah-chng ê chhòa-peng-tiàm sio-tú. 就án-ne, A英ka-tī雖bóng mā無確定, mā是kap i約tī隔壁庄ê剉冰店相tú.
E-po͘ 2:30, 2-ê lâng lâi kàu chhòa-peng-tiàm, kiò 2-óaⁿ chhòa-peng, hit tong-sî-á, tông-chhong ê chêng-iáⁿ khoaⁿ-khoaⁿ-á phû tī 2-ê lāu-pêng-iú ê thâu-khak-lāi, ōe-tê mā lóng sī khah chá ha̍k-hāu,lāu-su,tông-o̍h ê tāi-chì. E-po͘ 2:30, 2個人來到剉冰店, 叫 2碗剉冰. hit當時á, 同窗ê情影khoaⁿ-khoaⁿ-á浮tī 2個老朋友ê頭殼內, 話題mā lóng是khah早學校,老師,同學ê tāi-chì.
「Lí sin-thé sī án-chóaⁿ lú lâi lú bái?」A-eng kā mn̄g. 「Lí身體是án-chóaⁿ愈來愈bái?」A英kā問.
「Khah chá liān tâi-kûn-tō ê ūn-tōng siong-hāi, bô liâu-ióng hó-sè, chit-má 1-kóa chèng-thâu lóng puh--chhut-lâi-a.」 「Khah早練跆拳道ê運動傷害, 無療養好勢, chit-má 1-kóa症頭lóng puh--出-來-a.」
「Lí kám ū khì chò kiám-cha?」 「Lí kám有去做檢查?」
「Bô--lah,hoâiⁿ-ti̍t a̍h bē sí--a.」 「無--lah, 橫直a̍h bē死--a.」
「Bē-sái án-ne kóng--lah, chóng--sī khì kiám-cha--1-ē, nā ū siáⁿ būn-tê, mā ē-sái liōng-chá tī-liâu--a.」 「Bē-sái án-ne講--lah, 總--是去檢查--1下, 若有siáⁿ問題, mā會sái量早治療--a.」
A-eng ti̍h siūⁿ, i boài khì kiám-cha, kám sī kiaⁿ kiám-cha chhut siáⁿ-mi̍h tōa chèng-thâu? Bē-sái--ê, it-tēng ài kiò i khì kiám-cha, án-ne A-eng chiah ē an-sim. A英ti̍h想, i boài去檢查, kám是驚檢查出siáⁿ-mi̍h大症頭? Bē-sái--ê, 一定ài叫i去檢查, án-ne A英chiah會安心.
「Nā bô, án-ne--lah, khòaⁿ lí āu lé-pài toh 1-kang ū-êng, góa kap lí tàu-tīn khì.」 「若無, án-ne--lah, 看lí後禮拜toh 1-kang有閒, góa kap lí鬥陣去.」
「Lí m̄-sī bîn-á-chài tō beh tńg-khì Hoa-liân--a? Beh án-chóaⁿ pôe góa khì?」 「Lí m̄是bîn-á-chài就beh tńg去花蓮--a? Beh án-chóaⁿ陪góa去?」
「Hoa-liân hia bô siáⁿ-mi̍h iàu-kín ê tāi-chì, ē-sái khah bān tńg--khì-ê, góa chit-má tō kan-taⁿ chhòng lūn-bûn niâ.」 「花蓮hia無siáⁿ-mi̍h要緊ê tāi-chì, 會sái khah慢tńg--去-ê, góa chit-má就kan-taⁿ創論文niâ.」
A-eng kap i chhiâu hó, āu lé-pài-3 e-po͘ i bô khò, A-eng beh pôe i khì peⁿ-īⁿ kiám-cha. A英kap i chhiâu好, 後禮拜3 e-po͘ i無課, A英beh陪i去病院檢查.
Chit-kúi-kang, in 2-ê tiāⁿ-tiāⁿ sio-iok kìⁿ-bīn, nā bô, tō sī kóng tiān-ōe. A-eng ti̍h siūⁿ, i tùi A-eng kám iû-goân koh ū kám-chêng? Èng-kai sī án-ne bô m̄-tio̍h, chit-kúi-kang i lóng ē chú-tōng iok A-eng chhut--khì, khai-káng ê khì-hun mā lóng chiâⁿ hó, ùi chia tō khòaⁿ ē chhut--lâi. 這幾kang, in 2個tiāⁿ-tiāⁿ相約見面, 若無, 就是講電話. A英ti̍h想, i對A英kám猶原koh有感情? 應該是án-ne無m̄-tio̍h, 這幾kang i lóng會主動約A英出--去, 開講ê氣氛mā lóng chiâⁿ好, ùi chia就看會出--來.
Chit-chūn ê A-eng, tō ná chhiūⁿ chho͘-kàiⁿ loân-ài ê cha-bó͘ gín-á, sim-koaⁿ pho̍k-pho̍k-thiàu, ta̍k- kang lóng kám-kak chin khoài-lo̍k, í-keng bē-kì-ê Hoa-liân hit-ê cha-po͘ pêng-iú--a. 這chūn ê A英, 就若像初kàiⁿ戀愛ê cha-bó͘ gín-á, 心肝pho̍k-pho̍k跳, ta̍k-kang lóng感覺chin快樂, 已經bē記ê花蓮hit個cha-po͘朋友--a.
Kàu pài-3 tiong-tàu, A-eng khì ha̍k-hāu chhōe i chò-hóe chia̍h-pn̄g, soah khòaⁿ-tio̍h i thâu-khak-hiâ-á ū 2-chōa hoeh-liah, i kóng che sǹg-sī kū-chèng-thâu, chhiūⁿ i ê sin-khu lóng siong-hûn kap o͘-chheⁿ, thâu-khak hiâ-á ê hoeh khó-lêng sī jiàu-phòa--ê, i mā m̄-chai sī án-chóaⁿ. 到拜3 中晝, A英去學校chhōe i做伙食飯, soah看tio̍h i頭殼額á有 2-chōa血liah, i講che算是舊症頭, 像i ê身軀lóng傷痕kap烏青, 頭殼額á ê血可能是jiàu(抓)破--ê, i mā m̄知是án-chóaⁿ.
I kā saⁿ-á-khò͘ phián--khui hō͘ A-eng khòaⁿ, kui sin-khu lóng 1-giah 1-giah, A-eng siūⁿ-kóng ūn-tōng siong-hāi kám ē án-ne? Siūⁿ-tio̍h i kui sin-khu lóng siong, A-eng 1-sî m̄-kam soah khàu--chhut-lâi, i kā A-eng lám--leh, kā A-eng an-ùi kóng bô iàu-kín. I kā衫á褲phián--開hō͘ A英看, kui身軀lóng 1-giah 1-giah, A英想講運動傷害kám會án-ne? 想tio̍h i kui身軀lóng傷, A英 1時m̄甘soah哭--出-來, i kā A英攬--leh, kā A英安慰講無要緊.
Khòaⁿ A-eng ti̍h khàu, i kā A-eng ê thâu phô͘--khí-lâi, kim-kim-á siòng A-eng ê ba̍k-chiu, khin-siaⁿ-sè-soeh kóng「Góa ài--lí!」I tē-1-pàiⁿ tùi A-eng kóng「Góa ài--lí!」, te-1-pàiⁿ tùi A-eng piáu-tat sim-ì, siàu-liân sî-tāi sio ì-ài ê phōaⁿ, kèng-jiân keng-kòe kúi-á-nî chiah kā ka-tī ê kám-chêng kóng--chhut-lâi. 看A英ti̍h哭, i kā A英ê頭phô͘(扶)--起-來, 金金á相A英ê目chiu, 輕聲細說講「Góa愛--lí!」I第 1-pàiⁿ對A英講「Góa愛--lí!」, 第 1-pàiⁿ對A英表達心意, 少年時代相意愛ê伴, 竟然經過幾á年chiah kā ka-tī ê感情講--出-來.
Khì peⁿ-īⁿ kiám-cha ê kòe-tńg-kang, A-eng khì in chhù chhōe--i, soah khòaⁿ-tio̍h in tau chin chē lâng, chiok lāu-jia̍t--ê, ná ti̍h pān hí-sū--leh. In tau thian--ni̍h ū chiâⁿ 10-thiah hí-piáⁿ, toh-téng koh ū kúi-á-chióng thiap-á, khó-lêng sī beh soán khòaⁿ khah sūn-gán--ê. 去病院檢查ê過tńg-kang, A英去in厝chhōe--i, soah看tio̍h in tau chin chē人, chiok鬧熱--ê, ná ti̍h辦喜事--leh. In tau thian(廳)--ni̍h有chiâⁿ 10-thiah喜餅, 桌頂koh有幾á種帖á, 可能是beh選看khah順眼--ê.
A-eng lú khòaⁿ lú ngiau-gî, mn̄g i kóng「Lí tēng-hun--a?」I bīn-á pe̍h-sún-sún, ká-ná gāng--khì-leh, chhi̍h-chhi̍h-chhuh-chhuh, m̂-chai beh án-chóaⁿ ìn, bóe--á, chiah puh 1-kù「Góa m̄-chai…góa boài tēng-hun !」 A英愈看愈ngiau疑, 問i講「Lí訂婚--a?」I面á白損損, ká-ná gāng--去-leh, chhi̍h-chhi̍h-chhuh-chhuh, m̂知beh án-chóaⁿ應, 尾--á, chiah puh 1句「Góa m̄知…góa boài訂婚!」
In 2-ê kiâⁿ--chhut-khì, i kóng tēng-hun ê tùi-siòng sī keh-piah-chng kāng ha̍k-hāu ê cha-bó͘ lāu-su. In 2個行--出-去, i講訂婚ê對象是隔壁庄kāng學校ê cha-bó͘老師.
Lâu tī chng--ni̍h ê seng-oa̍h tō sī án-ne, chhōe 1-ê lâng kiat-hun, 1-sì-lâng tō án-ne kòe--lo̍h-khì, bô siáⁿ tōa piàn-hòa.it-ti̍t kàu A-eng chhut-hiān, i chiah hoat-kak bē-sái koh phiàn ka-tī, i beh cháu-chhōe ka-tī ê lí-sióng, beh kòe ka-tī chin-chiàⁿ siūⁿ beh ài ê seng-oa̍h, i beh hôe-èng ka-tī ê kám-chêng. 留tī庄--ni̍h ê生活就是án-ne, chhōe 1個人結婚, 1世人就án-ne過--落-去, 無siáⁿ大變化.一直到A英出現, i chiah發覺bē-sái koh騙ka-tī, i beh走chhōe ka-tī ê理想, beh過ka-tī真正想beh ài ê生活, i beh回應ka-tī ê感情.
A-eng thiaⁿ kàu chia, chìn-chêng ê siūⁿ-hoat koh khah kian-tēng, ba̍k-chiu kim-kim kā siòng, mn̄g i kóng「Lí kám beh tòe góa khì Hoa-liân? Góa koh chhun pòaⁿ-nî tō chhut-gia̍p--a, kàu-sî lán chiah khòaⁿ beh kòe siáⁿ-mi̍h-khoán seng-oa̍h!」 A英聽到chia, chìn前ê想法koh khah堅定, 目chiu金金kā相, 問i講「Lí kám beh tòe góa去花蓮? Góa koh chhun(剩)半年就出業--a, 到時lán chiah看beh過siáⁿ-mi̍h款生活!」
I kā A-eng lám--leh, kóng「Hó! Lán chò-hóe khì Hoa-liân cháu-chhōe lán ê bī-lâi!」 I kā A英攬--leh, 講「好! Lán做伙去花蓮走chhōe lán ê未來!」
Kòe tńg-kang, i chhú-siau kap cha-bó͘ lāu-su ê hun-iok, pó͘-sàng lé-mi̍h khì tùi-hong chhù--ni̍h hōe-sit-lé. A-eng hām i kap chhù--ni̍h chhiâu bē hó-sè, 2-pêng sī-tōa-lâng lóng chin bē-tàng liōng-kái. 過tńg-kang, i取消kap cha-bó͘老師ê婚約, 補送禮物去對方厝--ni̍h會失禮. A英hām i kap厝--ni̍h chhiâu bē好勢, 2-pêng sī大人lóng chin bē-tàng諒解.
Bóe--á, cha-po͘--ê in a-bú pàng nńg-sim, kā in tàu am-hō͘, in 2-ê lâng tō án-ne lâi lī-khui in ê kò͘-hiong--a. 尾--á, cha-po͘--ê in a母放軟心, kā in tàu掩護, in 2個人就án-ne來離開in ê故鄉--a.
(TGB Thong-sìn tē 11 kî, 2000 nî 8 goe̍h) (TGB通訊第11期,2000年8月)
回上一頁    終戰後,   2000年,   小說