![]() |
新名 |
---|---|
Phian-chip-sek | 編輯室 |
![]() |
新名(看默示錄 2:17) |
![]() Tī hit tē, hit kng-kng bêng-bêng tē, Éng kap sèng ê thiⁿ-sài bē lán-sē, Tī hit kng-bêng tē. |
新名咱beh得著新名tī hit 地, Tī hit 地,hit 光光明明地, 永kap聖ê天使bē lán-sē , Tī hit 光明地。 |
![]() Lán beh tit-tio̍h hia, Hit sin miâ: hit sin miâ Sī lán Chú só͘ siá. |
Hit 新名:hit 新名 咱beh 得著hia, Hit 新名:hit 新名 是咱主所寫。 |
![]() Tī hit tē, hit chheng-chheng sóng-sóng tē, Éng kap sèng ê thiⁿ-sài bē lán-sē Tī hit kng-bêng tē. |
咱beh 得著新名tī hit 地, Tī hit 地,hit 清清爽爽地, 永kap聖ê天使bē lán-sē, Tī hit 光明地。 |
![]() Nā bô ka-tī siū chiū bat bē chin, Chú só͘-hō͘ ê lâng, i ún ē jīn, In-ūi lán khah-iâⁿ . |
名是耶穌記tī 白石面, 若無家己受就bat bē 真, 主所hō͘ ê人,伊允會認, 因為咱較贏。 |
![]() Lán beh tit-tio̍h hia ; Hit tè chio̍h: hit tè chio̍h, Téng-bīn kì sin miâ. |
Hit 塊石:hit 塊石 咱beh得著hia; Hit 塊石:hit塊石, 頂面記新名。 |
![]() Tī hit tē, hit chheng-chheng sóng-sóng tē, Éng kap sèng ê thiⁿ-sài bē lán-sē Tī hit kng-bêng tē. |
咱beh 得著新名tī hit 地, Tī hit 地,hit 清清爽爽地, 永kap聖ê天使bē lán-sē Tī hit 光明地。 |
![]() |
(台灣府城教會報第14張, 1886 年9 月) |