首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有58個段落,67個語句,979個語詞,1255個音節
Koh-oa̍h chāi Ki-tok_02 復活在基督_02
Bô Chù-bêng 無注明
第二幕 開場白 第二幕 開場白
惠:Tu.Tu…hmh,thó-ià sí kóaⁿ kui pòaⁿ ji̍t iáu-sī m̄ ji̍p-khì,ná kóaⁿ,cháu ná hn̄g. Tu.Tu. khì-sí-lâng。(拿著袖子擦擦汗,回頭看見 ke-tà 露個笑) Hó!chia ū chi̍t ê ke-tà chin hó-sè lah. (舉起 ke-tà chài tui) 惠:Tu,tu …嗯,討厭死,趕歸半日iáu 是m̄ 入去,那趕走那遠。Tu,tu,氣死人。(拿著袖子擦擦汗,回頭看見雞罩露個笑。)好!chia 有一個雞罩真好勢lah。(舉起雞罩再追)
繼:(從幕後喊) Siù-hūi a! 繼:(從幕後喊)秀惠啊!
惠:Ma…góa tī chia leh!( Tà 一兩次tàn bô tà tio̍h ke-á se̍h一lîn 再往左邊追時她用力一撲但沒撲住,反而撞到剛出來的繼母,把她手裡的雞餌都弄散了。) 惠:媽……我tī chia leh!(罩一兩次但無罩著雞仔,se̍h 一 lìn 再往左邊追時,他用力一撲,但無撲住,反而撞到剛出來的繼母,把他手裡ê 雞餌都弄散了。)
繼:(撲撲衣服氣昂地站起來,左手插著腰右手指推秀惠) Lí chit ê kâu-sí gín-á bô ba̍k-chiu sī-m̄? Lín pē khiā tī chia lí lóng bô khòaⁿ kìⁿ? Lí lia̍h chún lí tōa hàn lah bô lâng káⁿ kà-sī lí lah. Chiah kā chhì khòaⁿ māi leh. 繼:(撲撲衣服氣昂地站起來,左手插著腰,右手指推秀惠)你這個猴死囝仔無目珠是m̄? Lín 父企tī chia 你攏無看見?你掠準你大漢lah,無人敢教示你lah,chiah kā 試看māi leh。
惠:Bô lah! Góa m̄ káⁿ lah ma-ma chhiáⁿ sià-bián góa lah。 惠:無lah !我m̄ 敢lah !媽媽請赦免我了。
繼:ma-ma tán lí kui po͘ tō bô tńg-lâi. chúi-kng ê chúi à-bô taⁿ, lāi-bīn iā bô sàu, kan-ta lōa kóaⁿ ke-á chiū ē tàng soah sū sī bô? Kin-ná-ji̍t tú-hó lín ché-ché tùi Tâi-pak tha̍k-chheh tńg-lâi beh phah lí ū khah pháiⁿ-sè chi̍t-sut-á. Chóng kóng lí iā tōa hàn lah, m̄-bián tō hō͘ lâng phah chiah beh jīn-chin…Kóaⁿ-kín seng khì taⁿ chúi chiah sàu-tè. (秀惠擦眼往牆邊拿個水桶,沉默而從左退場。) 繼:媽媽等你歸晡tō 無轉來,水缸ê 水a 無擔,內面也無掃,干單賴趕雞仔就會tàng 煞事是無?今仔日tú 好lín 姐姐tùi 台北讀書回來beh 扑你有較歹勢一sut 仔。總講你也大漢lah,m̄ 免tō hō͘ 人扑才beh 認真。趕緊先去擔水才掃地。(秀惠擦眼往牆邊拿個水桶沈默而從左退場)
繼:(目送她回頭) A̍i̍h!Hiah ni̍h tōa-hàn lah, iáu sī m̄-thiaⁿ góa ê ōe, pīn-tōaⁿ sí-sí sím-mi̍h tō m̄-khéng kā-kī khì chò. Chit kúi-nî lâi góa ūi-tio̍h chiah ê gín-ná m̄-chai hùi-liáu gōa chē sim-sîn, m̄-chai-iáⁿ ê lâng beh kóng góa sī teh khó͘-to̍k chêng-lâng-kiáⁿ, kî-si̍t góa sī ūi tio̍h in ê chiong-lâi góa ka-tī iā kan-khó͘ bē chió lah!(坐下劈柴) Siù-eng í-keng ji̍p tāi-ha̍k bô su-iàu góa khì koán i,kóng tio̍h A-bûn chiah sī m̄-bat pòaⁿ-hāng m̄ thiaⁿ ōe si̍t-chāi chin kan-khó͘. 繼:(目送他,回頭)哎!Hiah-ni̍h 大漢lah iáu 是m̄ 聽我ê 話,貧憚死死,甚mi̍h tō m̄ 肯家己去做。這幾年來我為著chiah 個囝仔m̄ 知費了外濟心神,m̄ 知影ê 人beh 講我是teh 苦毒前人子,其實我是為著in ê 將來,我家己也艱苦未少lah。(坐下劈柴)秀英已經進大學,無須要我去管她,說到阿文才是m̄-bat 半項m̄ 聽話,實在真艱苦。
文:(衣服弄髒,手裡帶著一塊肉也弄髒,心裡害怕走近母前) ma-ma,bé tńg lah (chiong 肉 the̍h hō͘ 媽媽。) 文:(衣服弄髒,手裡帶著一塊肉也弄髒,心裡害怕走進母前。)媽媽買轉lah (將肉提hō͘ 媽媽)
繼:(The̍h 肉khit lâi khòaⁿ ) Oh!A-bûn,chit tè bah ná ē chiah kiaⁿ-lâng? 繼:(提肉起來看)Oh !阿文,這tè 肉那會chiah 驚人?
文:(撲撲衣裳的髒泥而畏懼地) Kā la̍uh thô-kha ê lah. In-ūi keh-piah ê káu ti̍t-ti̍t kā góa jiok, góa kiaⁿ chiū án-ni poa̍h-tó lo̍h khì. 文:(撲撲衣服的髒泥而畏懼地)kā la̍uh土腳--ê lah,因為隔壁ê 狗直直kā 我jiok,我驚就án-ni 跋倒落去。
繼:Hńg! Gōng tō sī gōng, kiò lí khì bé chi̍t tè bah iā bē hó-hó kā góa bé tńg lâi, iu-sī koh tòa lō͘-ni̍h pòaⁿ sńg pòaⁿ chit-thô. Nā m̄-sī lín ché-ché tńg-lâi siūⁿ beh chú chi̍t tǹg chheⁿ-chhau hō͘ i chia̍h mā bē kiò lí khì bé. (自嘆,把肉提給他嚴厲地) lâi the̍h khì chàu-kha sé-sé hō͘ chheng-khì tiàu hē teng-á ni̍h.(阿文轉身默然走一兩步才故意搖擺手裡的肉闊步而退場。) 繼:哼!憨tō 是憨,叫你去買一塊肉,也bē好好kā 我買轉來,又是koh tòa 路ni̍h 半sńg 半chhit-thô。若m̄ 是lín 姐姐轉來,想beh 煮一頓chheⁿ-chhau hō͘ 伊食,mā bē叫你去買。(自嘆)(把肉提給他嚴厲地)來提去灶腳洗洗hō͘ 清氣,吊下釘仔ni̍h。(阿文轉身默然走一兩步才故意搖擺手裡的肉闊步而退場)
繼:(目送他) Heh!Gōng gín-ná liân kiâⁿ-lō͘ to bô chèng-keng. (再收拾柴) (秀英帶阿仁唱著聖詩304首進場。) 繼:(目送他)嘿!憨囝仔連行路都無正經。(再收拾柴)(秀英帶阿仁唱著聖詩304 首進場)
英:A-jîn ē chhiùⁿ a,lâi chhiùⁿ hō͘ ma-ma thiaⁿ hó m̄-hó? 英:阿仁會唱了,來唱給媽媽聽好不好?
繼:(停止工作,笑容注意阿仁) Heh,A-jîn ē chhiùⁿ-koa,chhiùⁿ hō͘ ma-ma thiaⁿ hó m̄-hó?(鼓掌地) 繼:(停止工作,笑容注意阿仁)嘿!阿仁會唱歌,唱給媽媽聽好不好?(鼓掌地)
仁:Chhiùⁿ,Iâ-so͘ thiàⁿ góa góa chai bêng……(記不起來) 仁:唱,耶穌疼我,我知明……(記不起來)
英:(笑著提醒他) 英:(笑著提醒他)
繼:(不等他繼續唱便鼓掌拍他) koai-kiáⁿ lâi,ma-ma phō chi̍t-ê. 繼:(不等他繼續唱便鼓掌拍他)乖子來,媽媽抱一個。
英:Kin-ná-ji̍t góa chhōa i khì lé-pài-tn̂g tha̍k Chú-ji̍t-o̍h,i chin hoaⁿ-hí chiong koa lóng kì-khit-lâi lah. 英:今仔日我chhōa 伊去禮拜堂讀主日學,伊真歡喜,將歌攏記起來lah。
繼:Oh!Sit-chāi chin chhong-bêng tán āu lé-pài chiah koh kiò ché-ché chhōa lí khì hó m̄ hó? (問阿仁) 繼:Oh !實在真聰明,等後禮拜才 koh 叫姐姐chhōa 你去好m̄ 好?(問阿仁)
仁:Hó (但又從媽媽的懷抱逃出) ché-ché góa…beh khì ché-ché hia. 仁:好。(但又從媽媽的懷抱逃出)姐姐我…beh 去姐姐hia。
英:Hó,lâi! (抱阿仁過來)……Ah tio̍h, (想起似地) ma-ma kin-ná-ji̍t kàu-hōe ê lâng lóng beh chhéng-an pa-pa kap ma-ma。Chú-ji̍t-o̍h ê hāu-tiúⁿ iā teh mn̄g Siù-hūi kap A-bûn chiah kú cháiⁿ-iūⁿ lóng bô lâi Chú-ji̍t-o̍h? 英:好,來。(抱阿仁過來)…ah 著!(想起來似)媽媽,今仔日教會的人攏beh 請安爸爸和媽媽,主日學的校長也teh 問秀惠和阿文chiah 久怎樣攏無來主日學……
繼:Sī lah, to-siā. Siù-hūi A-bûn lóng tī ha̍k-hāu tha̍k chheh, tńg lâi chhù-ni̍h iu chin bô êng, só͘-í lé-pài-ji̍t góa chiū kiò in tī chhù-ni̍h pang-bâng. Tùi Lí khì Tâi-pak tha̍k chheh í-lâi in chiū chin chió khì hù Chú-ji̍t-o̍h a。 繼:是lah,多謝,秀惠、阿文攏tī 學校讀冊,轉來厝ni̍h 又真無閑,所以禮拜日我就叫in tī 厝ni̍h 幫忙。Tùi 你去台北讀冊以來in 就真少去赴主日學了。
英:Chóng-sī ma-ma,Chú-ji̍t-o̍h koh kap phó͘-thong ê ha̍k-hāu bô sio-siâng neh!I kà lâng chò hó-sū thiaⁿ-thàng pē-bú。Jû-kó ma-ma iā khì thiaⁿ tō ē koh khah chheng-chhó. 英:總是媽媽 主日學又和普通的學校無相像neh !它會教人做好事,疼痛父母。如果媽媽也去聽就會koh 較清楚。
繼:sī,góa chai-iáⁿ,góa chai-iáⁿ。Lí khòaⁿ ma-ma chiah ni̍h bô-êng, ná ū hit hō sî-kan neh? Oh!Í-keng tàu lah, góa kín lâi khì chhá bí-hún hō͘ lín chia̍h. Lí chiah ê chhâ siu-siu leh. 繼:是,我知道,我知道,你看媽媽chiah ni̍h 無閑,那有hit 號時間neh ?Oh!已經晝lah,我緊來去炒米粉hō͘ lín 食,你chiah ê 柴收收leh。
英:Hó,A-jîn lí khiā chia, ché beh siu-chhâ. 英:好,阿仁你企chia,姐姐beh 收柴。
仁:góa iā beh kā ché-ché tàu siu. 仁:我也beh kā 姐姐鬥收。
英:(露笑) hó!(便開始收拾火柴,二人唱304首,最後一束柴疊積在柴堆表示工作已完將進去屋內。這時秀惠兩手提兩個水桶進來,臉上顯出憂愁的樣子,把水桶放在牆邊,伸一伸腰再用袖口擦擦臉,往牆邊拿一把掃帚回過身才注意到秀英。) 英:(露笑)好。(便開始收拾火柴。二人唱304 首,最後一束柴疊積在柴堆表示工作已完將進去屋內,這時秀惠兩手提兩個水桶進來,臉上顯出憂愁的樣子,把水桶放在牆邊伸一伸腰再用袖口擦擦臉,往牆邊拿一把掃帚回過身才注意到秀英)
惠:Oh!Ché-ché lí iā tī chia. 惠:噢!姐姐你也tī chia。
英:Siù-hūi lâi,hō͘ lí chin tio̍h-bôa, ché-ché pang-bâng lí。 (欲從她接過掃帚) 英:秀惠來,hō͘ 你真著磨,姐姐幫忙你。(欲從她接過掃帚)
惠:M̄-bián, 姐姐 góa liâm-piⁿ ē sàu hó. 惠:m̄ 免,姐姐我liam-piⁿ 會掃好。
仁:(走近也想接掃帚) Góa iā beh sàu. 仁:(走近也想接掃帚)我也beh 掃。
惠:(生氣地推開他) 阿仁! Lí beh chhòng 什麼? Cháu lah! 惠:(生氣地推開他)阿仁你beh 創什麼?走lah。
仁:(哭出聲來) 嗡!媽媽啊!二姊啦…… 仁:(哭出聲來)嗡嗡媽啊!二姐啦……
英:(責她) Oh!秀惠! Lí m̄-thang án-ni. (轉向阿仁) Oh!阿仁! Lí m̄-thang khàu, 姐姐kā mē二姐lah. 英:(責他)Oh !秀惠你m̄-thang án-ni. (轉向阿仁)Oh !阿仁,你m̄-thang 哭,姐姐kā 罵二姐leh。
惠:討厭死,sòa bē hiauh tit koh 去 tâu 媽媽。 (恨阿仁而自己便開始掃地) 惠:討厭死,續未曉tit koh 去投媽媽。(恨阿仁而自己便開始掃地)
英:好,阿仁 m̄-thang khàu lah, chin koai 媽媽 teh chú chhe-chhau beh hō͘ lí chia̍h, lí去看 chú hó bōe hó bô?(送他進屋內,回過身走進) 秀惠 Lí m̄-tio̍h, 他也沒 tek 罪你。 (用慈愛的眼光望著她) 英:好,阿仁,m̄-thang 哭啦,真乖,媽媽teh 煮chheⁿ-chhau beh hō͘ 你食,你去看煮好未好無?(送他進屋內回過身走進)秀惠,你m̄ 著,他也沒得罪你(用慈愛眼光望著她)
惠:是,chóng-sī chin thó-ià他 (望低下) 因為媽媽只愛他一人。 惠:是,總是真討厭他。(望低下)因為媽媽 只愛伊一人。
英:(深思的) 秀惠!Góa chai-iáⁿ lí ê 心情,但是…秀惠 Lán èng-kai jím-nāi chiah-hó. 英:(深思地)秀惠!我知影你ê 心情,但是…秀惠,咱應該忍耐才好。
惠:姐姐,媽媽 chi̍t-sut-á tō bô thiàⁿ lán. (淘氣的) Góa chin bô hoaⁿ-hí chheng i chò lán ê 媽媽。 惠:姐姐,媽媽一sut-á 都無疼咱。(淘氣的)我真無歡喜稱伊做咱 ê 媽媽。
英:秀惠,你又太過火了。Lí só͘ kám-kak ê 姐姐iā ū kám-kak tio̍h. Tùi lāu-bó sí liáu, lán chiū sī bô bó-a-kiáⁿ.Lán sī su-iàu jím-nāi 一切 ê. 英:秀惠你又太過火了。你所感覺--ê,姐姐也有感覺著。Tùi 老母死了,咱就是無母仔子。咱是須要忍耐一切--ê。
惠:姐姐 ê ōe góa lóng 明白。 Chóng-sī góa kiaⁿ liáu bô ū chit chióng ê jím-nāi 性。Tùi 學校 tńg lâi tō 已經 chin siān lah beh koh taⁿ 水、sàu-tè、看kò͘ 阿仁,媽媽 lóng m̄-bat kóng 1句 an-ùi ê ōe. Siat-sú lán ê 媽媽 nā tī teh…… 惠:姐姐ê 話我攏明白,總是我驚了無有這種ê 忍耐性。Tùi 學校轉來都已經真siān lah,beh koh 擔水、掃地、看顧阿仁媽媽攏m̄-bat 講一句安慰ê 話,設使咱 ê 媽媽 若tī leh …
英:(同情地) 是,秀惠 lán m̄-thang koh siūⁿ lo̍h 去 lah!來,秀惠 lán chē chia lâi kóng chi̍t-ē-á ōe 姐姐 chin ài kap lí kóng ōe.(二人坐下長椅) 英:(同情地)是,秀惠,咱 m̄-thang koh 想落去lah !來,秀惠,咱坐chia 來講一下仔 話,姐姐真愛kap 你講話。(二人坐下長椅)
惠:姐姐tī 台北的生活 cháiⁿ iūⁿ? 惠:姐姐tī 台北ê 生活怎樣?
英:Chin hó!Sui-jiân bô chin lī piān, chóng sī chin khoài-lo̍k. 英:真好!雖然無真利便,總是真快樂。
惠:Góa chin ài thiaⁿ hia ê siau-sit. 惠:我真愛聽hia ê 消息。
英:Hó!Góa kóng hō͘ lí thiaⁿ, chóng-sī kiaⁿ liáu chi̍t-sî kóng bē liáu. Ǹg-bāng lí kín pit-gia̍p thang chìn 大學,哈哈…… 英:好,我講hō͘ 你聽,總是驚了一時講未了,向望你緊畢業thang 進大學,哈哈。
惠:哈!Góa iā ǹg-bāng chiong-lâi ē-tàng chìn大學 m̄-bián koh tòa chhù-ni̍h teh hō͘ 媽媽 mē. 惠:哈!我也向望將來會tàng 進大學m̄ 免koh tòa 厝ni̍h teh hō͘ 媽媽罵。
英:嗯!台北chin鬧熱,什麼都有,什麼美ê mi̍h-kiāⁿ、漂亮ê衣服、汽車iā chin chē, kiâⁿ-lō͘ ê lâng koh kín, nā beh thit-thô,一個月mā thit-thô bē liáu. Chóng-sī góa chin chió khì ke-ni̍h thit-thô.禮拜日góa chiū 去 hù-kīn ê 禮拜堂 chò lé-pài. Tī hia chò禮拜ê人chin chē, lé-pài-tn̂g iā chin tōa. Pòaⁿ nî-kú góa chiū kap in se̍k-sāi liáu. Só͘-í góa lóng bē kám-kak bô phōaⁿ, hoán-tńg tit-tio̍h chin chē ê lī-ek. 秀惠, (轉問) Lín chia ê 教會怎樣?Kin-ná-ji̍t góa 去教會,牧師 teh mn̄g lín kóng 最近你和阿文 lóng chin hán-tit到教會 英:嗯!台北真鬧熱,什麼都有,什麼美ê 物件,漂亮ê 衣服,汽車也真濟,行路ê 人koh 緊,若beh thit-thô,一個月mā thit-thô bē了。總是我真少去街ni̍h thit-thô,禮拜日我就去附近ê 禮拜堂做禮拜。Tī-hia 做禮拜ê 人真濟,禮拜堂也真大。半年久我就kap in 熟悉了,所以我攏bē感覺無伴,反轉得著真濟ê 利益。秀惠,(轉問)lín chia ê 教會怎樣?今仔日我去教會,牧師teh 問lín 講最近你和阿文攏真罕tit 到教會。
惠:sī mà. 媽媽 m̄-khéng hō͘ goán去。 惠:是mà,媽媽m̄ 肯hō͘ 阮去。
英:是,我很了解,媽媽in-ūi bē hiáu-tit, 爸爸又 bô chin用心教會的事。 英:是,我很了解。媽媽 因為未曉得,爸爸又無真關心教會的事。
惠:爸爸 bô êng i ê tāi-chì. Siat-sú lán ê 媽媽 nā iáu tī-teh…… 惠:爸爸無閑伊ê 代誌。設使lán ê 媽媽若iáu tī-teh …
英:是!Siat-sú lán ê 媽媽nā iáu tī-teh,秀惠、阿文lán chiū m̄-bián chiah ni̍h bô phōaⁿ. Góa tī 台北 iā 常常 siàu-liām 你和阿文,kiaⁿ lín bô phōaⁿ, iu kiaⁿ lín kap 媽媽有…什麼 bô tú hó ê kám-chêng. 英:是!設使咱 ê 媽媽若iáu tī-teh,秀惠,阿文,咱就m̄ 免chiah ni̍h 無伴。我tī 台北也常常數念你和阿文,驚lín 無伴,又驚lín kap 媽媽有…什麼無tú 好ê 感情。
惠:姐姐,姐姐 góa si̍t-chāi chin kan-khó、chin bô phōaⁿ, chóng-sī kin-ná-ji̍t 起 góa beh jím-nāi lah. 惠:姐姐,姐姐我實在真艱苦、真無伴,總是今仔日起我beh 忍耐lah。
英:Tio̍h (握她的手) 秀惠已經 m̄-sī gín-ná 了, lán tio̍h jím-nāi, hō͘ siōng an-ùi, 有一日媽媽 ê thiàⁿ lán. Hit sî lán ê 媽媽 hoan-hù lán tio̍h jím-nāi iā tio̍h kî-tó. (二人相見顯出笑容) 英:著!(握她的手)秀惠已經m̄ 是囝仔了,咱著忍耐,互相安慰,有一日媽媽會 疼咱。Hit 時咱 ê 媽媽吩附咱著忍耐也著祈禱。(二人相見顯出笑容)
英:Taⁿ lán kín lâi sàu hō͘ chheng-khì. 英:今咱緊來掃hō͘ 清氣。
繼:秀英啊!Beh chia̍h pn̄g lah (從幕後) 繼:秀英啊!Beh 食飯lah。(從幕後)
英:媽媽 goán liâm-piⁿ khì lah. (吟著217首) 英:媽媽,阮liām-piⁿ 去lah。(吟著217首)
回上一頁    終戰後,   19xx年,   劇本