首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有4個段落,21個語句,191個語詞,294個音節
Chi̍t-ê chha̍t-á ê bōng 一個賊仔ê夢
Gô͘ Lē-gím_Âng Ka-phín 吳麗錦、洪嘉品合譯
Ū chi̍t-ê chò-chhân-lâng khì pa̍t-lâng ê chhài-hngthâu-bán chhì-koe-á. 有一個做田人去別人ê菜園偷挽刺瓜仔。
I ná thau-bán ná siūⁿ: Góa beh kā chit-tē-á thau-bán ê chhì-koe-á the̍h-khì bē-chîⁿ. Liáu-āu tio̍h iōng chiah-ê chîⁿ khì bé chi̍t-chiah gâu-siⁿ koh gâu-pū ê ke-bó. Ke-á-kiáⁿ chhī tōa-chiah bē ê chîⁿ chiū ē-sái khì bé chi̍t-chiah bó-ê ti-á-kiáⁿ. Chhī kàu i tōa-chiah thang phah-chéng, tio̍h ê siⁿ chi̍t-tiâu ê ti-á-kiáⁿ. Chiū kā ti-á-kiáⁿ bē-bē leh. Chiongbē ti-á-kiáⁿ ê chîⁿ koh theh-khì bé chi̍t-chiah bó ê bé. Taní ū-sin siⁿ bé-á-kiáⁿ, chiū chhī hō͘ i tōa-chiah thang bē-chîⁿ. Án-ni góa chiū ū chîⁿ thang bé chi̍t-keng ū chhân-hn̂g ê chhù. Góa beh tī hia chèng chin-chē chhì-koe-á. Góa ē kò͘-tiâu-tiâu. Án-ni koh bô sím-mi̍h thò-tòng. Koh ài chhiáⁿ chi̍t-ê hàn-chháu chin hó ê kéng-ūi lâi kò͘ chiah-ê chhì-koe-á. Góa mā ē tiāⁿ-tiāⁿ khì chhân-piⁿ tùi i tōa-siaⁿ hoah, “Eh! Khah chim-chiok leh. ” 伊那偷挽那想:「我beh kā這袋仔偷挽ê 刺瓜仔提去賣錢。了後著用chiah-ê錢去買一隻gâu生koh gâu孵ê雞母。雞仔子飼大隻賣ê錢就會使去買一隻母ê豬仔子。飼到伊大隻thang 扑種,著會生一tiâu ê豬仔子。就kā豬仔子賣賣--leh。將賣豬仔子ê錢koh提去買一隻母ê馬。等伊有身生馬仔子,就飼hō͘伊大隻thang賣錢。Án-ni我就有錢thang買一間有田園厝。我beh tī hia種真濟刺瓜仔。我會顧tiâu-tiâu。Án-ni koh無甚物妥當。Koh ài倩一個漢草真好ê警衛來顧chiah-ê刺瓜仔。我mā會定定去田邊對伊大聲喝:「Eh!較斟酌--leh。」
Chit-ê chò-chhân-lâng siūⁿ-kàu sîn-sîn--khì, sòa bē kì-tit i chit-má tī pa̍t-lâng ê chhân-hn̂g teh chò-chha̍t. Hiông-hiông tōa-siaⁿ hoah--chhut--lâi, “Eh! Khah chim-chiok leh.” Hit-ê kò͘-chhân ê kéng-ūi thiaⁿ-tio̍h siaⁿ, chông--chhut--lâi, chhiáⁿ i chia̍h chi̍t-tǹg chhâ-á-ki phòe chhiah-bah. Chia̍h kàu chho͘-pá chho͘-pá. 這個做田人想到神神--去,續bē記得伊chit-mái tī別人ê田園teh做賊。雄雄大聲喝--出來:「Eh!較斟酌--leh。」Hit ê顧田ê警衛聽著聲,chông --出來,請伊食一頓柴仔枝配赤肉。食到粗飽粗飽。譯者余玉娥
(Tâi-oân Hiong-thó͘ cha̍p-chì tē 30 kî, 1999 nî 1 goe̍h) (台灣鄉土雜誌第30期,1999年1月)
回上一頁    終戰後,   1999年,   小說