首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有2個段落,10個語句,94個語詞,133個音節
Gōa-kok bo̍k-su kóng Tâi-gí 外國牧師講台語
Tēⁿ Ngá-î 鄭雅怡
Kó͘-chá kó͘-chá ū chi̍t-ê gōa-kok bo̍k-su lâi Tâi-oân thoân-kàu. I piàⁿ-sè teh o̍h Tâi-gí. Chóng-sī I ê peh siaⁿ-tiāu lia̍h bōe chún, tiāⁿ-tiāⁿ hō͘ lâng chhiò. Ū chi̍t-pái i hō͘ hōe-iú chhiò kàu chin pháiⁿ-sè, siūⁿ beh kiò in “M̄-thang chhiò, m̄-thang chhiò.“ M̄-kú i ê siaⁿ-tiāu koh lia̍h bô chún, soah kóng chòe “M̄-thang chhio, m̄-thang chhio.” Tāi-ke thiaⁿ-liáu lóng chhiò kàu khōng-kha-khiàu. Chit-ê gōa-kok bo̍k-su soah kiàn-siàu tńg siū-khì, tō mā: “Chhiò siáⁿ-mi̍h? Kà lín lóng bōe-hiâu!” Chèng hōe-iú thiaⁿ-liáu koh chhiò kàu lám pak-tó͘. 古早古早有一個外國牧師來台灣傳教。伊拚勢teh學台語。總是伊ê八聲調掠bōe準,定定hō͘人笑。有一擺伊hō͘會友笑到真歹勢,想beh叫in「M̄-thang笑,m̄-thang笑。」M̄-kú伊ê聲調koh掠無準,煞講做「M̄-thang chhio,m̄-thang chhio。」大家聽了攏笑到khōng腳翹。這個外國牧師煞見笑轉受氣,就罵,「笑甚mi̍h?教lín攏bōe-hiâu!」眾會友聽了koh笑到lám腹肚。
(“Góa ū chi̍t-ê Bāng”, Tēⁿ Ngá-î chok-phín-chi̍p) (《我有一個夢》––鄭雅怡作品集)
回上一頁    終戰後,   1998年,   散文