Siūⁿ Beh Chū-sat
|
想beh 自殺 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
Chi̍t tùi hu-chhe kiat-hun cha̍p nî. Chit cha̍p nî lâi in sī iā-iā chhun-siau, ta̍k mê lóng hi-bāng thiⁿ mài kng.
|
一對夫妻結婚十年。這十年來in是夜夜春宵,逐暝攏希望天mài 光。 |
Ū chi̍t kang thài-thài sin-thé bô sóng-khoài. I-su lâi khòaⁿ-liáu te̍k-pia̍t kau-tài ài an-chēng liâu-ióng la̍k kò goe̍h, bē-tàng ū pâng-sū. Nā bô kióng-kiaⁿ sèⁿ-miā ē ū gûi-hiám. In ang-á-bó͘ tio̍h pun khui khùn: ang tī lâu-kha, bó͘ tī lâu-téng. Chū án-ne siong-an-bû-sū.
|
有一工太太身體無爽快。醫師來看了特別交待ài安靜療養六個月,bē當有房事。若無,恐驚生命會有危險。In翁仔某就分開睏--翁tī樓腳,某tī樓頂。自án-ne相安無事。 |
Keng-kòe saⁿ kò goe̍h ê kìm-io̍k kap ko͘-toaⁿ, in ang ê ì-chì sòa pang--khì. I tio̍h kiâⁿ tùi lâu-téng khì. Chin tú-hó, in bó͘ mā kiâⁿ tùi lâu-kha lâi.
|
經過三個月ê 禁慾kap孤單,in翁ê 意志煞崩--去。伊就行tùi樓頂去。真tú好,in某mā beh 行tùi樓腳來。 |
Ang kā bó͘ kóng: “Góa beh lâi lâu-téng kā lí thâi--sí.”
|
翁kā 某講:「我beh 來樓頂kā 你thâi--死!」 |
Bó͘ kā ang ìn: “Góa beh lo̍h-lâi lâu-kha chū-sat !”
|
某kā 翁應:「我beh落來樓腳自殺!」 |