O͘-káu hiaⁿ
|
烏狗兄 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
Chi̍t ê o͘-káu-hiaⁿ tī chi̍t keng thâu-mo͘-tiàm teh thì-thâu. Tng teh khau chhùi-chhiu ê sî, i khòaⁿ tio̍h piⁿ..a teh siu chéng-kah ê súi ko͘-niû. I chi̍t sî hiâu-sim tio̍h kā hì-lāng: “Súi ko͘-niû, góa tán--leh chhiáⁿ lí khì lim ka-pi koh khòaⁿ tiān-iáⁿ, hó--bô?”
|
一個烏狗兄tī 一間頭毛店teh 剃頭。Tng-teh khau 嘴鬚ê 時,伊看著伊邊--a teh修指甲ê súi 姑娘。伊一時hiâu心就kā戲弄:「Súi 姑娘,我等--leh 請你去lim 咖啡koh 看電影,好--無?」 |
Ko͘-niû kā hôe kóng: “Chhiáⁿ lí khah kui-kí--leh. Góa í-keng kiat-hun..a.”
|
姑娘kā回講:「請你較有規矩--leh,我已經結婚--a。」 |
“Ná ū iàu-kín. Lí thang mn̄g lín ang..a.”
|
「哪有要緊?你thang 問lín翁--a!」 |
“Hó--ah. Lí ka-kī kā mn̄g. I chit-má chhiú gia̍h chi̍t ki lāi-kiàm-kiàm ê thì-thâu-to tng teh kā lí khau chhùi-chhiu !”
|
「好--ah。你家己kā問。伊chit-má 手gia̍h 一支利劍劍ê 剃頭刀tng-teh kā 你khau 嘴鬚。」 |