Lah-sap Chîⁿ | 垃圾錢 |
---|---|
Tiuⁿ Ho̍k-chû | 張復聚 |
Bo̍k-su iàu-kiû hōe-chiòng ài koan chîⁿ thang khí sin kàu-tn̂g. Ū chi̍t ê thàn-chia̍h cha-bó͘ beh koan 25 kho͘. | 牧師要求會眾儘量捐錢thang 起新教堂。有一個趁食查某捐25箍。 |
Bo̍k-su kóng: “Lí he sī lah-sap chîⁿ, bē-tàng khí kàu-tn̂g. Goán m̄ siu.” | 牧師kā 講:「你he是lah-sap錢,bē 當起教堂,阮m̄收!」 |
Āu-piah ū 1 ê cha-po͘..ê tōa-siaⁿ hoah kóng: “Kā siu--lah. Hoâiⁿ-ti̍t he pún-chiâⁿ mā sī lán ê chîⁿ !” | 後壁有一個查甫--ê 大聲喝講:「Kā 收--lah。橫直he本成mā是咱ê錢!」 |