Koan Io-chí
|
捐腰子 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
Chi̍t ê cha-po͘ lâng tùi 31 lâu ê thang-á kháu peh--chhut--khì. Khòaⁿ--khí--lâi ná-chhiūⁿ beh thiàu-lâu chū-sat ê khoán. Tōa-lâu ē-bīn ū chiok chē lâng tī hia khòaⁿ. Ta̍k-ê lóng thè i hoân-ló.
|
一個查甫人tùi 31樓ê窗仔口peh--出去。看--起來若像beh跳樓自殺ê 款。大樓下面有足濟人tī hia看。逐個攏替伊煩惱。 |
Chi̍t ê kéng-chhat kap chi̍t ê i-seng kiâⁿ óa khì thang-á piⁿ. Hit ê lâng tōa-siaⁿ hoah: “Mài lâi kā góa tòng, bô, góa sûi thiàu--lo̍h--khì !”
|
一個警察kap一個醫生行倚去窗仔邊。Hit個人大聲喝:「Mài來kā我擋,無,我隨跳落去!」 |
Kéng-chhat chin pêng-chēng kā khó͘-khǹg: “Góa bô beh kā lí tòng. Put-kò, i-seng kiò góa kā lí mn̄g: Lí kiám ū àn-sǹg beh kā io-chí koan--chhut--lâi?”
|
警察真平靜kā苦勸:「我無beh kā你擋。不過,醫生叫我kā你問:你kiám有按算beh kā腰子捐--出來?」 |