首頁 >文學作品
文學作品
回上一頁
本篇文章總共有5個段落,14個語句,121個語詞,165個音節
Kiâm-tôa 鹹tôa
Tiuⁿ Ho̍k-chû 張復聚
Chá-chêng ê Tâi-oân-lâng chiok sàn-chhiah. Ū bí-pn̄g thang chia̍h chiū sǹg-sī bē bái--lah. Beh ū mi̍h thang phòe-pn̄g koh khah hán--tit. Nā ū, mā lóng-sī chhài-pó͘, kiâm-hî hit lūi ê kiâm-tôa. Oa̍h beh kiâm--sí. 早前ê 台灣人足散赤。有米飯thang 食就算是bē bái--lah。Beh有物thang配飯koh 較罕--tit。若有,mā攏是菜脯、鹹魚hit類ê 鹹tôa。活beh鹹死。
Kóng ū chi̍t ke-hóe-á, piah-téng tiàu chi̍t bóe kiâm-hî. Chia̍h pn̄g ê sî, lāu-pē chiū kā in N̄g ê kiáⁿ kóng :”Lín nā bô mi̍h phòe pn̄g chia̍h bē lo̍h--khì, tio̍h khòaⁿ chi̍t ē piah-téng ê kiâm-hî, chia̍h chi̍t chhùi pn̄g. Án-ne, lín ē kám-kak pn̄g khah hó chia̍h.” 講有一家伙仔,壁頂吊一尾鹹魚。食飯ê 時,老父就kā in兩個子講:「Lín若無物配飯食bē落去,就看一下壁頂ê 鹹魚,食一嘴飯。Án-ne lín會感覺飯較好食。」
Kòe chi̍t-ē-á, sió-tī tio̍h khêng-hun kóng :”A-pa, a-hiaⁿ chin iau-sâi, i lóng khòaⁿ N̄g-ē chiah chia̍h chi̍t-chhùi pn̄g.” 過一下仔,小弟就khêng-hun講:「阿爸,阿兄真枵sâi,伊攏看兩下才食一嘴飯。」
A-pa tùi-chhùi kā ìn kóng : “Mài chhap--i. Hō͘ i oa̍h-oa̍h kiâm--sí.” 阿爸對嘴kā應講:「Mài chhap伊。Hō͘伊活活鹹--死。」
(Tâi-bûn Thong-sìn Tē 67 kî, 1999 nî 8 goe̍h) (台文通訊第67期,1999年8月)
回上一頁    終戰後,   1997年,   散文