Khit-chia̍h
|
乞食 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
Chi̍t ê khit-chia̍h kā chi̍t ê cha-po͘ lâng cha̍h--lo̍h--lâi, beh kā i pun-chîⁿ bé mi̍h chia̍h.
|
一個乞食kā 一個查甫人cha̍h--落來,beh kā 分錢買物食。 |
Cha-po͘ lâng: “Góa chhiáⁿ lí lim chi̍t poe chiú.”
|
查甫人:「我請你lim 一杯酒!」 |
“Chiú góa bô lim.”
|
「酒我無lim。」 |
“Góa chhiáⁿ lí chia̍h hun.”
|
「我請你食薰!」 |
“Hun góa bô chia̍h.”
|
「薰我無食。」 |
“Góa tú-chiah thiaⁿ lâng kóng sài-bé tiûⁿ hit chiah 5 hō..ê ún iâⁿ. Góa chhut chîⁿ hō͘ lí khì poa̍h. Nā iâⁿ, hiah-ê chîⁿ lóng hō͘..lí.”
|
「我tú-chiah聽人講賽馬場hit隻五號--ê穩贏。我出錢hō͘你去poa̍h。若贏,hiah-ê 錢攏hō͘--你!」 |
“Góa bô siūⁿ beh poa̍h kiáu. Góa kan-taⁿ siūⁿ beh ti̍h kúi sián chîⁿ thang bé mi̍h chia̍h tio̍h hó.”
|
「我無想beh poa̍h-kiáu,我kan-taⁿ 想beh ti̍h 幾sián錢thang 買物食就好!」 |
Cha-po͘ lâng thiaⁿ kàu chia, chin boán-ì, mā chin tek-ì, tio̍h kā khit-chia̍h kóng: “Kiâⁿ, lâi-khì goán tau. Góa ē chhiáⁿ chia̍h chi̍t tǹg chho͘-pá. Sūn-sòa beh pò goán bó͘ khòaⁿ. Khòaⁿ chi̍t ê bē chia̍h hun, bē lim chiú koh bē poa̍h kiáu ê cha-po͘ lâng ê kiat-kio̍k sī seⁿ-chò siáⁿ-mi̍h khoán !”
|
查甫人聽到chia,真滿意,mā真得意,就kā乞食講:「行!來去阮兜。我會請你食一頓粗飽。順續beh報阮某看。看一個bē食薰、bē lim酒,koh bē poa̍h-kiáu ê查甫人ê 結局是生做啥物款?」 |