Kà-sú Sī Góa
|
駕駛是我 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
Chi̍t ê lâng chin tio̍h-kip kā kè-thêng-chhia cha̍h--lo̍h--lâi. Nǹg ji̍p-khì chhia lāi tōa-siaⁿ hoah: “Ùn-chiàng tōa..ê, kok-chè ki-tiûⁿ, pài-thok kín--leh. Góa teh kóaⁿ hui-ki.”
|
一個人真著急kā 計程車cha̍h--落來。Nǹg 入去車內大聲喝:「Ùn-chiàng 大--ê,國際機場,拜託緊--leh。我teh 趕飛機。」 |
“Lí beh hù kúi-tiám..ê?”
|
「你beh赴幾點--ê?」 |
“Peh tiám.”
|
「八點!」 |
“Peh tiám? Chit-má í-keng peh tiám N̄g hun..a neh !?”
|
「八點?Chit-má已經八點兩分--a neh!」 |
“Góa chai. Hui-ki tī hia teh tán..góa.”
|
「我知!飛機tī hia teh等--我!」 |
“Hui-ki teh tán..lí? Lí lia̍h-chún lí sī hêng-chèng īⁿ-tiúⁿ á-sī chóng-thóng???”
|
「飛機teh等--你?你掠準你是行政院長抑是總統???」 |
“Góa m̄ sī sím-mi̍h thóng, mā m̄ sī sím-mi̍h tiúⁿ, góa sī hit pang hui-ki ê kà-sú.”
|
「我m̄是啥物統,mā m̄是啥物長,我是hit pang飛機ê 駕駛。」 |