Hō͘ Góa Chhiáⁿ
|
Hō͘ 我請 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
Chi̍t ê kho̍k-á-thâu put-sî teh hō͘ lâng chhiáⁿ. Kìⁿ-nā tó-ūi ū lâng chhiáⁿ lâng-kheh, i it-tēng kàu. Ūi-kháu koh te̍k-pia̍t tōa, sī chi̍t ê tōa piah-hó͘ .
|
一個kho̍k仔頭不時teh hō͘人請。見若tó位有人請人客,伊一定到。胃口koh特別大,是一個大piah虎。 |
Kàu ū chi̍t pái, chèng-lâng si̍t-chāi jím-bē-tiâu--a, chiū kā mn̄g kóng: “Lí kui-nî thàng-thiⁿ lóng teh hō͘ lâng chhiáⁿ. Sím-mi̍h sî-chūn chiah ōaⁿ lí chhiáⁿ--lâng?”
|
到有一擺,眾人實在忍bē tiâu--a,就kā問講:「你歸年thàng天攏teh hō͘人請,甚mi̍h時陣才換你請--人?」 |
Kho̍k-á-thâu siūⁿ chi̍t-ē-á, kóng: “Kin nî jī goe̍h saⁿ cha̍p lâi hō͘ góa chhiáⁿ !”
|
Kho̍k仔頭想一下仔,講:「今年二月三十來hō͘我請。」 |