Hip-siōng Lia̍h Lâng
|
翕像掠人 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
Ūi-tio̍h beh ka-kiông ha̍k-seng ê hoat-tī kàu-io̍k, lāu-su chhōa it-nî ê ha̍k-seng gín-á khì chham-koan kéng-chhat-kio̍k. Tī hia in khòaⁿ tio̍h kong-pò-nôa ū tah kúi ê lâng ê siōng. Chi̍t ê gín-á kā kéng-chhat mn̄g: “Kéng-chhat a-peh, hia-ê siōng sī sím-mi̍h lâng?”
|
為著beh 加強學生ê 法治教育,老師chhōa 一年ê 學生囡仔去參觀警察局。Tī hia in 看著公佈欄有貼幾個人ê 像。一個囡仔kā 警察問:「警察阿伯,hia-ê 像是甚mi̍h人?」 |
“Tōa pháiⁿ-lâng !” Kéng-chhat án-ne hôe-ìn.
|
「大歹人。」警察án-ne回應。 |
“Pháiⁿ-lâng tio̍h-ài kín kā lia̍h--khí--lâi !”
|
「歹人著ài緊kā掠--起來!」 |
“Sī..ah ! Kā in ê siòng-phìⁿ tah tī chia beh hō͘ lâng khòaⁿ, thang pò goán chai, thang kā lia̍h lâi koaiⁿ.”
|
「是--a,kā in ê 相片貼tī chia beh hō͘ 人看,thang 報阮知,thang kā掠來關。」 |
Ha̍k-seng gín-á hiông-hiông puh chi̍t kù: “Sī siáⁿ-tāi hip-siōng ê sî bô sūn-sòa kā lia̍h--khì--lâi?”
|
學生囡仔雄雄puh 一句:「是啥代翕相ê 時無順續kā 掠--起來?」 |