Bō-á ê Pì-bi̍t
|
帽仔ê 祕密 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
(chhái-sek pán)
|
(彩色版) |
Tī hun-in kò͘-būn tiong-sim lāi-té, kò͘-būn choan-ka kā chún sin-niû kiàn-gī: “Lí nā siūⁿ beh pó-chhî lín ang tùi lí ê ho͘N3-kî kap chhù-bī, ē kì--tit, choa̍t-tùi m̄-thang tī i ê bīn-chêng thǹg kàu kng~kng-kng. Put-koán-sî to ài pó-chhî chi̍t-sut-á sîn-pì ê só͘-chāi.”
|
Tī 婚姻顧問中心內底,顧問專家kā 準新娘建議:「你若想beh 保持lín翁對你ê 好奇kap 趣味,會記--得,絕對m̄-thang tī 伊ê 面頭前褪到光光光!不管時都ài 保持一屑仔神祕ê 所在。」 |
Nn̄g kò goe̍h āu beh khùn ê àm-mî. “Lín tau kiám ū lâng tài-tio̍h cheng-sîn chhò-loān ê sîn-keng pēⁿ--sio͘h?” Cha-po͘..ê án-ne teh mn̄g.
|
兩個月後beh 睏ê 暗暝,「Lín兜kiám有人帶著精神錯亂ê 神經病--sio͘h?」查甫--ê án-ne teh 問。 |
“Bô..a ! Án-chóaⁿ leh?”
|
「無--à,án-chóaⁿ--leh?」 |
“Góa mā siūⁿ bē-hiáu--tit leh. Sī siáⁿ-tāi lí ta̍k-mê beh khùn ê sî, saⁿ-á-khò͘ lóng thǹg kng-kng, sòa tī thâu-khak téng tì chi̍t téng bō-á?”
|
「我mā想bē曉--tit-leh!是啥代你逐暝beh睏ê時,衫仔褲攏褪光光,續tī 頭殼頂戴一頂帽仔?」 |