Bāng-tiong-jîn
|
夢中人 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
“Ū-kàu khióng-pò͘ ! Chang-mê góa bāng-kìⁿ góa ka-kī chi̍t ê lâng kap 100 ê kim-hoat lú-lông, 100 ê o͘-hoat lú-lông kap 100 ê n̂g-hoat lú-lông chò-tīn !” Chi̍t ê cha-po͘ lâng án-ne tâu kóng.
|
「有夠恐怖!Chang 暝我夢見我家己一個人kap 一百個金髮女郎、一百個烏髮女郎kap一百個黃髮女郎做tīn。」一個查甫人án-ne tâu講。 |
“Hiah chē súi cha-bó͘ pôe lí chi̍t ê, koh hoah khióng-pò͘?” Pêng-iú siūⁿ bô khióng-pò͘ ê tō-lí.
|
「Hiah濟súi查某陪你一個,koh喝恐怖?」朋友想無恐怖ê道理。 |
“Khióng-pò͘--nò͘ ! Tī bāng-tiong góa mā sī cha-bó͘..ê.”
|
「恐怖--nò͘!Tī夢中我mā是查某--ê!」 |