Báng-á Chah Chhiú-tiān
|
蚊仔chah 手電 |
Tiuⁿ Ho̍k-chû |
張復聚 |
Nn̄g ê lâng tī iá-gōa lō͘-iâⁿ. Báng-á chiok chē, hiⁿ-hiⁿ kiò, hāi in khùn bē lo̍h-bîn. In tio̍h kā kui sin-khu kap thâu-khak lóng chhàng ji̍p mî-phōe lāi. Siūⁿ-kóng mî-phōe lāi àm bong-bong, báng-á kā in bē tio̍h.
|
兩個人tī 野外露營,蚊仔足濟,hiⁿ-hiⁿ 叫,害in睏bē落眠。In 就kā 歸身軀kap 頭殼攏藏入棉被內,想講棉被內暗bong-bong,蚊仔kā in bē著。 |
Kòe chi̍t-ē-á, in thàm thâu chhut lâi khòaⁿ, báng-á lóng cháu liáu-liáu ah. Chit sî in khòaⁿ-tio̍h chi̍t tīn hóe-kim-ko͘. Kî-tiong chi̍t ê hoah kóng: “Chit siaⁿ lán hāi--lah. Báng-á koh lâi--loh. Chit pái koh chah chhiú-tiān !”
|
過一下仔in 探頭出來看,蚊仔攏走了了ah。這時,in看著一tīn火金姑。其中一個喝講:「這聲咱hāi--lah。蚊仔koh 來--loh。這擺koh chah 手電!」 |